二零二一年八月二十六日,於澳門
Macau, 26 de Agosto de 2021
茲通知,周麗華實習律師、劉瑞琪實習律師、黃敏實習律師、佟家昀實習律師及陳海玲實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。
Vimos, por este meio, informar que, a Dra. Chao Lai Wa, Dra. Lau Soi Kei Sílvia, Dra. Wong Man, Dr. Tong Ka Wan e Dra. Chen Hailing Laurentina, advogados estagiários, foram autorizados a intervir em processos judiciais da sua competência:
周麗華實習律師 Dra. Chao Lai Wa
導師:杜新源大律師 Patrono: Dr. Rodrigo Mendia de Castro
澳門新馬路61號永光廣場13樓C座
Avenida Almeida Ribeiro, n.º 61,
Edf. Circle Square, 13.º andar “C”, Macau
電話 Tel.: 2833 0885 傳真 Fax: 2833 0815
劉瑞琪實習律師 Dra. Lau Soi Kei Sílvia
導師:李慧聰大律師 Patrono: Dra. Lei Wai Chong Inês
澳門南灣大馬路763號7樓B座
Avenida da Praia Grande, n.º 763,
7.º andar “B”, Macau
電話 Tel.: 2835 5355 傳真 Fax: 2835 5129
黃敏實習律師 Dra. Wong Man
導師:古偉明大律師 Patrono: Dr. Ku Wai Meng
澳門宋玉生廣場336號誠豐商業中心10樓B座
Alameda Dr. Carlos D`Assumpção, n.º 336,
Edf. Centro Comercial Cheng Feng, 10.º andar “B”, Macau
電話 Tel.: 2875 0429/2859 5027 傳真 Fax: 2875 0427
佟家昀實習律師 Dr. Tong Ka Wan
導師:李瑞華大律師 Patrono: Dr. Sérgio Lipari Pinto
澳門南灣大馬路665號至669號志豪大廈11樓B座
Avenida da Praia Grande, n ºs 665-669,
Edf. Great Will, 11.º andar “B”, Macau
電話 Tel.: 2832 9232 傳真 Fax: 2835 6177
陳海玲實習律師 Dra. Chen Hailing Laurentina
導師:盧永妍大律師 Patrono: Dra. Lou Weng In
澳門南灣大馬路371號京澳大廈22樓A座
Avenida da Praia Grande, n.º 371,
Edf. Keng Ou, 22.º andar “A”, Macau
電話 Tel.: 2886 8808傳真 Fax: 2882 2929
同時通知,易樂韜大律師將更改其職業住所,自本年九月十七日開始生效。
Informarmos ainda que o Dr. Eduardo Alberto de Jesus, advogado, procederá à mudança do seu domicílio profissional, com efeitos a partir de 17 de Setembro de 2021:
易樂韜大律師 Dr. Eduardo Alberto de Jesus
澳門南灣大馬路429號南灣商業中心14樓A座、B座及E座
Avenida da Praia Grande n.º 429,
Edf. Centro Comercial da Praia Grande, 14.º andar, “A”, “B” e “E”, Macau
電話 Tel.: 2835 6118 傳真 Fax: 2835 6212
***
另通知,中國國際經濟貿易仲裁委員會將分別於2021年8月至10月及2022年1月舉辦“2021年暑期/秋季國際投資仲裁課程”及“第十四屆法蘭克福國際投資模擬仲裁庭–貿仲中國(內地)賽區預選賽”,詳情請參見附件。
Informamos ainda que a China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) irá organizar o “2021 Summer/Fall International Investment Arbitration Course”, que terá lugar entre Agosto e Outubro de 2021, bem como a “14th Edition of the Frankfurt Investment Arbitration Moot Court – CIETAC Chinese (mainland) National Round”, que terá lugar em Janeiro de 2022, cuja informação detalhada se encontra em anexo.
為此,謹請有興趣參與之人士通過以下鏈接報名:
模擬仲裁庭:https://mp.weixin.qq.com/s/f3yqDiX02nSK1OGPTVdgVQ
仲裁课程:https://mp.weixin.qq.com/s/Nxv5iL763Ev_VqHc35iSyw
Para o efeito, pedimos aos eventuais interessados em participar nos eventos acima mencionados, que façam a respectiva inscrição, através dos seguintes links:
Moot Court: https://mp.weixin.qq.com/s/f3yqDiX02nSK1OGPTVdgVQ
Curso de Arbitragem: https://mp.weixin.qq.com/s/Nxv5iL763Ev_VqHc35iSyw
***
最後,如前所述,再次提醒各位,在履行導師的職務時,須對實習律師擬向本公會提交的文件進行預先審核,尤其是關於實務部分的列席報吿(《律師入職規章》第27條第3款)和論文(《律師入職規章》第34條),以確保符合本公會的要求。
Por fim, conforme já foi lembrado anteriormente, voltamos a recordar de que, no âmbito do exercício das funções que competem aos patronos, deverão os mesmos proceder à verificação prévia dos documentos que os advogados estagiários pretendam submeter junto da AAM, designadamente os relatórios relativos às assistências da componente prática (Art.º 27.º n.º 3 do Regulamento de Acesso à Advocacia) e a dissertação (Art.º 34.º do RAA), no sentido de acautelar a sua conformidade com os requisitos exigidos pela AAM.
順祝台安!
Cordiais saudações,
理事會
A Direcção
(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)