2018年11月30日,於澳門
Macau, 30 de Novembro de 2018

茲通知,聯合國國際貿易法委員會與澳門大學將共同舉辦以“商法協調蘊含的法律標準及對區域經濟合作的啟示”(Emerging Legal Standards in Harmonization of Trade Law and Implications for Regional Economic Cooperation)為主題的國際會議。
Vimos, pela presente, informar que, a UNCITRAL – United Nations Commission on International Trade Law e a Universidade de Macau, irão realizar uma conferência internacional subordinada ao tema “Padrões Jurídicos Emergentes na Harmonização do Direito Comercial e Implicações para a Cooperação Económica Regional”.

該國際會議將於本年十二月一日假澳門大學劉少榮樓(E4)G062室舉行,相關日程表參見附件。
Esta conferência internacional terá lugar no dia 1 de Dezembro do corrente, na Universidade de Macau, sala E4-G062 do Edifício Anthony Lau, conforme o programa em anexo.

如需更多資訊,請登錄網站(http://www.umac.mo/fll/umuncitral/)查詢或聯絡李小姐:電郵(denisel@um.edu.mo)或電話(8822 4792)。
Para mais informações, os interessados poderão consultar a página electrónica http://www.umac.mo/fll/umuncitral/, ou contactar a Dra. Denise Lei através do correio electrónico (denisel@um.edu.mo) ou através do telefone (8822 4792).

***

同時通知,中國—葡語國家經貿合作論壇(澳門)常設秘書處將與澳門大學聯合主辦“中國—葡語國家雙語人才培養及教育”研討會,詳見附件之臨時日程表。
Informamos ainda que o Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) em conjunto com a Universidade de Macau, irão organizar um Seminário sobre “Ensino e Formação de Bilingues entre a China e os Países de Língua Portuguesa”, conforme o programa provisório que se anexa.

是次研討會旨在探討經貿、文化和法律領域對中葡雙語人才的需求,以及分享相關領域雙語人才培養及教學方面的經驗。
Este Seminário visa abordar a questão da procura de profissionais bilingues, em Chinês e Português, nos domínios económico, comercial, cultural e jurídico, e partilhar as experiências de formação e ensino de bilingues nas referidas áreas.

該研討會將於二零一八年十二月七日至八日假澳門大學舉行。此外,研討會將以中文(普通話及廣東話)及葡語進行,設同聲傳譯。
Este evento, que será conduzido nas línguas chinesa (mandarim e cantonense) e portuguesa, com tradução simultânea para as mesmas, irá realizar-se nos dias 7 e 8 de Dezembro de 2018, nas instalações da Universidade de Macau.

有興趣之人士請填妥附頁之報名表並於二零一八年十二月三日或之前透過傳真(2858 1406)提交。
Os interessados em assistir a este evento deverão remeter por fax (2858 1406), o boletim de inscrição que se anexa, devidamente preenchido, até ao dia 3 de Dezembro de 2018.

如有垂詢,請致電何小姐或羅小姐(6296 4337)。
Para informações adicionais, devem os interessados contactar a Dra. Ashley Ho ou a Dra. Cadyn Lo (6296 4337).

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件: 聯合國國際貿易法委員會 “商法協調蘊含的法律標準及對區域經濟合作的啟示”國際會議之日程表;
“中國—葡語國家雙語人才培養及教育”研討會日程表及報名表
Anexos: Programa da Conferência Internacional da UNCITRAL “Padrões Jurídicos Emergentes na Harmonização do Direito Comercial e Implicações para a Cooperação Económica Regional”;
Programa e ficha de inscrição no Seminário sobre “Ensino e Formação de Bilingues entre a China e os Países de Língua Portuguesa”.

CIRCULAR N.º 60/2018