二零二零年四月十五日,於澳門
Macau, 15 de Abril de 2020

茲通知,施綺莉大律師及陳桂安大律師已更改其職業住所為:
Vimos, pela presente, informar que a Dra. Elsa Espírito Santo, e o Dr. Chan Kuai On, advogados, procederam à mudança dos respectivos domicílios profissionais:

施綺莉大律師 Dra. Elsa Espírito Santo
電子郵箱 Endereço de correio electrónico: elsalawf@macau.ctm.net
陳桂安大律師 Dr. Chan Kuai On
電子郵箱 Endereço de correio electrónico: bryan320mo@hotmail.com
澳門南灣大馬路309號至315號南粵商業中心8樓A座
Avenida da Praia Grande, n.º 309 – 315,
Edifício Centro Comercial Nam Yue, 8.º andar “A”, Macau
電話 Tel: 2851 2436 傳真 Fax: 2851 1200

***

藉此亦通知,澳門特區政府正在制定新一系列針對居民、中小型企業以及律師等自由職業者的經濟援助措施。
Aproveitamos ainda para informar que o Governo da RAEM encontra-se a preparar uma nova série de medidas de apoio económico à população e às pequenas e médias empresas, bem como aos profissionais liberais, tal como sejam os advogados.

這些經濟援助措施旨在減輕由於為防止突然爆發之新冠病毒蔓延而實施健康保護措施,從而導致澳門特區開始出現之經濟危機。
Estas medidas de apoio económico destinam-se a mitigar a crise económica que se começa a fazer sentir na RAEM, em virtude da implementação das medidas de protecção sanitária com vista a evitar a disseminação do surto do vírus CoVid-19.

預計此相關措施很快就會在澳門《政府公報》公佈。
Prevê-se que tais medidas venham a ser publicadas brevemente no Boletim Oficial de Macau.

在當前的經濟危機形勢下,理事會決議免除本公會會員支付2020年4月、5月和6月的會費,以作為對律師的援助措施。
Como medida de apoio aos advogados, na actual situação de crise económica, a Direcção deliberou isentar os membros da AAM do pagamento das quotas respeitantes aos meses de Abril, Maio e Junho de 2020.

已經支付了上述月份之會費的律師,可獲豁免支付與此相關月份後接續三個月之會費,以對應其已支付之費用。。
Os advogados que tenham já efectuado o pagamento das quotas respeitantes a estes meses, ficarão isentos do pagamento de quotas nos três meses seguintes àqueles a que correspondem as quotas por eles anteriormente pagas.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

傳閱公函編號 N.º 14/2020