2019年11月29日,於澳門
Macau, 29 de Novembro de 2019

事由:參加“粵港澳大灣區的爭議解決:趨勢和發展”研討會
Assunto: Participação no Seminário sobre “Resolução de Litígios na Área da Grande Baía: Desenvolvimentos e Tendências Recentes”

根據之前的通知,澳門律師公會正在籌辦“粵港澳大灣區的爭議解決:趨勢和發展”研討會。該研討會將於本年十二月六日(週五)下午二時至五時假澳門羅保博士街1-3號國際銀行大廈19樓法律及司法培訓中心演講廳舉行。
Conforme anunciado anteriormente, a AAM está a organizar um Seminário sobre “Resolução de Litígios na Área da Grande Baía: Desenvolvimentos e Tendências Recentes” que se realizará em Macau, no próximo dia 6 de Dezembro (Sexta-feira), entre as 14h00 e as 17h00, no Auditório do Centro de Formação Jurídica e Judiciária, sito na Rua Dr. Pedro José Lobo, n.ºs 1-3, Edifício Banco Luso Internacional, 19.º andar, Macau.

根據《律師入職規章》第二十五條第三款之規定,澳門律師公會理事會於本年十一月二十七日召開之會議上作出決議,實習律師必須參加此次活動。
Nos termos do disposto no art.º 25.º, n.º 3, do Regulamento do Acesso à Advocacia, a Direcção da AAM deliberou, em reunião realizada no passado dia 27 de Novembro, que a participação dos advogados estagiários em tal evento, será obrigatória.

僅當存在司法措施被訂定於上述日期時,有關實習律師方可於提交聲請及相關證明予理事會後合理缺席該活動。
Serão apenas aceites como razões justificativas de falta a este evento, as situações em que os advogados estagiários tenham diligências judiciais marcadas para aquelas datas, devendo as mesmas ser comprovadas mediante requerimento dirigido à Direcção.

另外決議,實習律師無須支付研討會報名費。
Foi igualmente determinado que os advogados estagiários estarão isentos do pagamento da taxa de inscrição no Seminário.

為著證明出席,現場將提供簽名冊以供簽到。
As presenças serão atestadas pela assinatura das folhas que para o efeito serão disponibilizadas no local.

研討會日程表載於附件。
O Programa do Seminário segue em anexo.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção
(文件由電腦發出)
(documento processado por computador)

附件:“粵港澳大灣區的爭議解決:趨勢和發展”研討會日程表
Anexos: Programa do Seminário sobre “Resolução de Litígios na Área da Grande Baía: Desenvolvimentos e Tendências Recentes”

傳閱公函編號 E N.º 9/2019