二零二二年四月二十八日,於澳門
Macau, 28 de Abril de 2022

正如已成為一項傳統,澳門律師公會現正組織將於本年五月二十日、二十一日和二十二日,舉行二零二二年度律師日之慶祝活動。
Como já vem sendo tradição, a Associação dos Advogados de Macau está a organizar as comemorações do Dia do Advogado 2022, que decorrerão, nos dias 20, 21 e 22 de Maio próximos.

慶祝活動之開幕儀式訂於五月二十日下午六時三十分在澳門上葡京綜合度假村二樓唐宋會議廳舉行。
A abertura oficial das comemorações terá lugar no dia 20 de Maio, pelas 18H30, na Sala Tang Song, 2.º andar, do Hotel Grand Lisboa Palace Resort Cotai.

敬請各位同仁於慶祝活動開幕儀式開始前十五分鐘到場。
Agradece-se aos Colegas a comparência na abertura oficial, com 15 minutos de antecedência.

***

同時,邀請所有律師及實習律師參加一年一度的律師日傳統晚宴,如常歡迎攜陪伴人士。
Vimos também, pela presente, convidar todos os advogados e advogados estagiários a participarem no já tradicional jantar do Dia do Advogado que, como habitualmente, é aberto a acompanhantes.

晚宴訂於本年五月二十日(星期五)假上葡京綜合度假村四樓禮堂舉行,自晚上七時開始設有雞尾酒會。晚宴價格為每位MOP 600.00(澳門幣陸佰圓正)。
O jantar decorrerá no Grand Pavillion, 4.º andar, do Hotel Grand Lisboa Palace Resort Cotai, no próximo dia 20 de Maio (Sexta-feira), com cocktail a partir das 19H00. O preço por pessoa é de MOP 600,00 (seiscentas patacas).

晚宴以自助餐形式進行,價格包含飲品(雞尾酒會香檳、晚宴中的葡萄酒及二杯冷飲或啤酒),額外的飲品則需另外收費。
O jantar será buffet e o preço do mesmo inclui bebidas (espumante no cocktail, vinhos e dois refrigerantes ou cervejas, durante o jantar). As bebidas adicionais serão cobradas à parte.

晚宴中將設有表演節目,且赴宴者可參加幸運抽獎。
Como é já tradição, no decurso do jantar, para além de actividades de animação, haverá um sorteio de brindes para os participantes.

赴宴者可享受四小時免費泊車服務。
Os participantes beneficiarão ainda de estacionamento gratuito de 4 horas.

晚宴之餐劵於五月四日開始發售,可在本會駐初級法院的刑事大樓律師室及民事法庭律師室或本會總址購買。
Os bilhetes para o jantar poderão ser adquiridos a partir do dia 4 de Maio, nas Salas dos Advogados do Tribunal Judicial de Base (Criminal e Cível) e na sede da AAM.

同時提醒,有見疫情的最新形勢,澳門政府強制規定各酒店,對於出席者,如已完成兩針疫苗接種,須持有四十八小時內核酸檢測陰性證明;如已完成一針疫苗接種或未接種疫苗,則須持有二十四小時內核酸檢測陰性證明。
Fazemos lembrar que, atendendo à evolução da situação epidemiológica, o Governo de Macau impõe aos Hotéis que determinem como necessário o certificado de resultado negativo do teste de ácido nucleico emitido nas últimas 48 horas ou 24 horas anteriores à data do evento, consoante o participante esteja munido do certificado de conclusão da administração de duas doses de vacina contra a Covid-19, ou tenha completado apenas uma dose ou ainda não esteja inoculado.

***

另透過本函,敬請各位律師及實習律師,藉二零二二年度律師日慶祝活動之際,齊來參與將於本年五月二十一日和二十二日,上午十時至晚上八時,進行之為公眾提供免費法律諮詢服務的活動。
Vimos ainda, pela presente, solicitar a colaboração de todos os Colegas e advogados estagiários na prestação dos serviços de consultas jurídicas gratuitas por ocasião das comemorações do Dia do Advogado 2022, a ter lugar nos próximos dias 21 e 22 de Maio do corrente ano, entre as 10H00 e as 20H00.

對於不諳中文的律師,本會將安排懂得中、葡雙語之實習律師或翻譯員協助翻譯。
Os Colegas que não falem a língua Chinesa serão assistidos por Advogados–estagiários bilingues ou tradutores disponibilizados para o efeito.

有意參與者,請填寫附件之報名表格,並於五月十日或之前透過傳真(2872 8127)予本會。
Seguem, em anexo, as fichas de inscrição, que deverão ser remetidas à AAM por fax (2872 8127) até ao próximo dia 10 de Maio.

謹在此對所有參與者先致以衷心感謝,活動的成功舉辦,全憑各位的合作。
Antecipadamente agradecemos o vosso contributo, sem o qual estas iniciativas não poderão obter os resultados desejados.

***

並通知,律師日運動會將於二零二二年五月二十一日舉行。
Informamos ainda que terá lugar, no dia 21 Maio de 2022, o Encontro Desportivo de Amizade.

運動會含多個不同項目,分別為:
O evento compreenderá diversas modalidades, nomeadamente:

足球、籃球、羽毛球、乒乓球及五千米賽跑。
Futebol, Basquetebol, Badminton, Ténis de Mesa e Corrida de 5.000m.

有興趣參加者,請於五月十日或之前填妥附件之報名表,并透過傳真方式(2872 8127)或電子郵件([email protected])發送至本公會。
Os interessados em participar deverão comunicar à AAM a sua intenção, através do envio da ficha de inscrição em anexo, para o fax n.º 2872 8127, ou por correio electrónico ([email protected]), até ao dia10 de Maio.
如需更多資訊,請與梁永本大律師([email protected])聯絡。
Para informações adicionais, devem os interessados contactar o Colega Dr. Leong Weng Pun ([email protected]).

澳門律師公會將承擔參與是次運動會之裝備和報名費用。
A AAM suportará os custos com o equipamento e a inscrição dos participantes.

有意參加者應使用澳門律師公會於往屆活動中分發之運動裝備,優先使用綠色裝備。
Também como é hábito, os interessados deverão usar os equipamentos desportivos já distribuídos pela AAM por ocasião de eventos anteriores, de preferência os de cor verde.

初級法院律師室仍有一些成套裝備可供未有裝備者使用。
Para quem não tiver equipamento, há ainda alguns conjuntos disponíveis nas salas dos Advogados do TJB.

澳門律師公會祈望得到各位律師及實習律師的積極參與及支持,以令是次活動如往屆一樣完滿成功。
A AAM apela à participação de todos os Advogados e Advogados-estagiários, para que possam fazer destes eventos um sucesso.

***

最後通知,經一群同仁的倡議,五月十九日(星期四)下午六時將在澳門主敎座堂舉行一場彌撒,為全體律師祈禱。
Por último, informamos que, promovida por um grupo de colegas, no dia 19 de Maio (Quinta-feira), será celebrada uma Missa na Igreja da Sé Catedral, pelas 18H00, por intenção de todos os Advogados.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件: 免費法律咨詢報名表
律師日運動會報名表
Anexos: Ficha de inscrição para a consulta jurídica gratuita
Ficha de inscrição para o Encontro Desportivo de Amizade

傳閱公函編號 N.º 21/2022