2019年6月26日, 於澳門
Macau, 26 de Junho de 2019

茲通知,文第士大律師中止註冊的申請已獲本會通過,自二零一九年六月二十九日開始生效。
Vimos, pela presente, informar que foi deferido o pedido de suspensão da inscrição, como advogado, do Dr. Manuel Mendes, com efeitos a partir de 29 de Junho de 2019.

並通知,范敬樺大律師及黎銘略大律師更改其電郵地址, 並且獲批准其律師事務所使用葡文名稱“Gaivão & Ramirez, advogados”,英文名稱“G&R Law Firm”及以下標誌,因其符合澳門律師公會於二零一二年十月十八日召開之會員大會上通過之為律師事務所名稱之使用所設立之規則:
Informamos também, que o Dr. Francisco Gaivão, e o Dr. António Ramirez alteraram os seus contactos de correio electrónico, tendo-lhes sido autorizado o uso das denominações “Gaivão & Ramirez, advogados” em língua portuguesa, e “G&R Law Firm”, em língua inglesa, bem como do seguinte logotipo, para identificação do seu escritório de advogados, por se encontrarem em conformidade com as regras estabelecidas para o uso de denominações dos escritórios de advogados, aprovadas em Assembleia Geral da AAM, realizada em 18 de Outubro de 2012:

范敬樺大律師 Dr. Francisco Gaivão
endereço de correio electrónico: [email protected]
黎銘略大律師 Dr. António Ramirez
endereço de correio electrónico: [email protected]

Gaivão & Ramirez, advogados
G&R Law Firm
澳門宋玉生廣場258號建興龍廣場14樓Q座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 258,
Edif. Praça Kin Heng Long, 14.º andar “Q”, Macau
電話Tel. : 2857 5739 傳真 Fax: 2857 5954

同時通知,殷鈴貽實習律師及盧韻婷實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。
Vimos, pela presente, informar que a Dra. Yang Leng I, e a Dra. Lou Wang Teng, advogadas estagiárias, foram autorizadas a intervir em processos judiciais da sua competência:

殷鈴貽實習律師 Dra. Yan Leng I
導師: 劉小翠大律師 Patrono: Dra. Lao Sio Choi
澳門殷皇子大馬路47-53號澳門廣場11樓M座
Avenida do Infante D. Henrique n.º 47 – 53,
Edif. The Macau Square, 11º andar “M”, Macau
電話 Tel.: 2838 9958 傳真 Fax: 2838 9840

盧韻婷實習律師 Dra. Lou Wan Teng
導師: 鄧志強大律師 Patrono: Dr. Tang Chi Keong
澳門南灣大馬路369號京澳大廈7樓B座
Avenida da Praia Grande, n.º 369,
Edif. Keng Ou, 7.º andar “B”, Macau
電話 Tel: 2892 2200 傳真 Fax: 2892 1516

***

另亦通知,根據年度工作計劃,已在澳門律師公會總址和初級法院律師室內安裝了“澳門通”支付終端。
Aproveitamos, ainda, para informar que, no cumprimento do plano anual de actividades, foram instalados terminais de pagamento “Macau Pass”, na sede da AAM e nas salas dos advogados do Tribunal Judicial de Base.

這些終端可接受透過澳門通卡、MPay、微信支付中文版和支付寶中文版應用支付應支付予澳門律師公會的費用(包括複印費、工作證和證明的簽發費用、會費和保險費)。
Estes terminais aceitam pagamentos de encargos devidos à AAM (nomeadamente fotocópias, emissão de cédulas e certidões, quotas e seguro) através do cartão Macau Pass, da aplicação MPay, Wechat Pay CN e Alipay CN.

為了適應現行程序,茲通知透過上述終端支付會費或保險費只能在澳門律師公會總址進行。
Por forma a adaptar os procedimentos vigentes informamos que o pagamento de quotas ou do seguro, através dos referidos terminais, apenas pode ser efectuado na sede da AAM.

我們亦將繼續採取措施,以便利會員們及澳門律師公會運行的日常工作。
Prosseguiremos com a adopção de medidas que facilitem o dia-a-dia dos associados e das operações da AAM.

***

多年來,經不少慷慨捐贈及/或澳門律師公會的採購,本公會現已擁有大量的法律著作,具體參見附件之清單。
Ao longo dos anos, fruto de generosas ofertas e ou de aquisições pela AAM, foi adquirido um acervo considerável de obras jurídicas, conforme consta da listagem em anexo.

上述著作已被編目、登記和整理至本公會總址和初級法院律師室。
As referidas obras foram catalogadas, registadas e organizadas na sede e nas salas dos advogados do Tribunal Judicial de Base.

現這些著作可供各位同仁使用,大家可以透過附件之表格申請使用。一旦新功能開發完成,相關著作清單和申請表格都將傳至本公會網頁。
São as mesmas agora colocadas à disposição dos colegas, que as podem requisitar através do formulário em anexo. Tanto a listagem como o formulário serão colocados na página electrónica da AAM assim que for finalizada a implementação das novas funcionalidades.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件:澳門律師公會圖書室現有書籍清單
書籍申請表
Anexos: Lista de livros existentes na Biblioteca da AAM;
Formulários de requisição de livros.

傳閱公函編號 N.º 31/2019