二零二一年七月二十九日,於澳門

Macau, 29 de Julho de 2021

 

茲通知,李潔盈小姐安善妮小姐黃雪婷小姐李倩怡小姐歐陽潔儀小姐楊嘉暉先生梁卓倫先生黃艷兒小姐安嘉娜小姐易樂韜先生馬晉義先生已通過實習律師最後評核試,並在澳門律師公會註冊為執業大律師。

Vimos, pela presente, informar que, a Dra. Vanessa Lei, Dra. Sónia Antunes, Dra. Wong Sut Teng, Dra. Lei Sin I, Dra. Ao Ieong Kit I, Dr. Yang Jiahui, Dr. Leong Cheok Lon, Dra. Wong Im I, Dra. Carla Andrade Silva, Dr. Eduardo Alberto de Jesus e Dr. David Sá Machado passaram a estar inscritos, como advogados, na Associação dos Advogados de Macau, por terem obtido aprovação no exame de avaliação final de estágio.

 

李潔盈大律師  Dra. Vanessa Lei

澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣埸大廈15樓D-H座

Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º s 411 – 417,

Edf. Dynasty Plaza, 15.º andar “D-H”, Macau

電話 Tel.: 2859 1128 傳真 Fax: 2834 5678

 

安善妮大律師  Dra. Sónia Antunes

澳門南灣大馬路409號中國法律大廈21樓

Avenida da Praia Grande, n.º 409,

Edf. China Law, 21.º andar, Macau

電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2833 3331

 

黃雪婷大律師  Dra. Wong Sut Teng

澳門宋玉生廣場181至187號光輝集團商業中心19樓A座及X座

Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 181-187,

Edf. C. Com. do Grupo Brilhantismo, 19.º andar “A” e “X”, Macau

電話 Tel.: 2822 0123 傳真 Fax: 2822 6789

 

李倩怡大律師  Dra. Lei Sin I

澳門宋玉生廣場336號誠豐商業中心10樓B座

Alameda Dr. Carlos D`Assumpção, n.º 336,

Ed. Centro Comercial Cheng Feng, 10.º andar “B”, Macau

電話 Tel.: 2875 0429/2859 5027 傳真 Fax: 2875 0427

 

歐陽潔儀大律師  Dra. Ao Ieong Kit I

澳門友誼大馬路555號澳門置地廣場23樓

Avenida da Amizade, n.º 555,

Edf. Macau Landmark, Office Tower, 23.º andar, Macau

電話 Tel.: 2856 2322 傳真 Fax: 2858 0991

 

楊嘉暉大律師  Dr. Yang Jiahui

澳門永寧廣場147號寶暉海景花園寶發閣地下R舖

Alameda da Tranquilidade, n.º 147,

Jardim Pou Fai Hoi Keng, Edif. Pou Fat Kok, r/c “R”, Macau

電話 Tel.: 2848 1425/2848 1241 傳真 Fax: 2848 2096

 

梁卓倫大律師  Dr. Leong Cheok Lon

澳門宋玉生廣場336號誠豐商業中心3樓B-C座

Alameda Dr. Carlos D’Assumpção n.º 336,

Centro Comercial Cheng Feng, 3.º andar “B-C”, Macau

電話 Tel.: 2826 6612 傳真 Fax: 2826 6631

 

黃艷兒大律師  Dra. Wong Im I

澳門殷皇子大馬路47-53號澳門廣場11樓M座

Avenida do Infante D. Henrique no. 47 – 53,

The Macau Square, 11.º andar, “M”, Macau

電話 Tel.: 2838 9958 傳真 Fax: 2838 9840

 

安嘉娜大律師  Dra. Carla Andrade Silva

澳門南灣大馬路409號中國法律大廈23樓A及B座

Avenida da Praia Grande, n.º 409,

Edf. China Law, 23.º andar “A” e “B”, Macau

電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2835 5954

 

易樂韜大律師  Dr. Eduardo Alberto de Jesus

澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣場大廈6樓A座

Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 411 – 417,

Edf. Dynasty Plaza, 6.º andar “A”, Macau

電話 Tel.: 2833 0725/2833 0264 傳真 Fax: 2870 2672

 

馬晉義大律師  Dr. David Sá Machado

澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣埸大廈15樓D-H座

Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 411 – 417,

Edf. Dynasty Plaza, 15 º andar “D-H”, Macau

電話 Tel.: 2859 1128 傳真 Fax: 2834 5678

 

 

同時通知,蕭裕聰實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。

Mais informamos que, o Dr. Alexandre Sio, advogado estagiário, foi autorizado a intervir em processos judiciais da sua competência:

 

蕭裕聰實習律師  Dr. Alexandre Sio

導師:華年達大律師 Patrono: Dr. Jorge Neto Valente

澳門蘇亞利斯博士大馬路二十五號互助會大廈三樓二十五號室

Av. Dr. Mário Soares, n.º 25,

Edf. Montepio, Apt. 25, 2.º andar, Macau

電話 Tel.: 2838 2222 傳真 Fax: 2871 2633

 

***

再通知,根據最後一次會員大會決議:

Mais informamos que, de acordo com as deliberações tomadas na última Assembleia Geral:

 

盧永妍大律師周成俊大律師何駿豪大律師已獲批准其律師事務所使用葡文名稱“WICH ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS E NOTÁRIO PRIVADO”、中文名稱“俊豪律師事務所暨私人公證員”和英文名稱“WICH LAW FIRM AND PRIVATE NOTARY”;及

Foi autorizado aos Dra. Lou Weng In, Dr. Chau Seng Chon, e Dr. Ho Chon Hou, o uso da denominação “WICH ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS E NOTÁRIO PRIVADO” em língua portuguesa, “俊豪律師事務所暨私人公證員”, em língua chinesa, e “WICH LAW FIRM AND PRIVATE NOTARY”, em língua inglesa, para o seu escritorio de advogados; e

 

羅兆德大律師已獲批准其中文職業名稱由“羅兆德”更改為“羅方盛”。

Foi autorizado ao Dr. David Silva Lopes, a alteração do seu nome profissional, em Chinês, de “羅兆德” para “羅方盛”.

 

 

順祝台安!

Cordiais saudações,

 

理事會

A Direcção

 

(文件經電腦發出)

(documento processado por computador)

傳閱公函編號 N.º 43/2021