二零二一年七月二十九日,於澳門
Macau, 29 de Julho de 2021
茲通知,李潔盈小姐、安善妮小姐、黃雪婷小姐、李倩怡小姐、歐陽潔儀小姐、楊嘉暉先生、梁卓倫先生、黃艷兒小姐、安嘉娜小姐、易樂韜先生及馬晉義先生已通過實習律師最後評核試,並在澳門律師公會註冊為執業大律師。
Vimos, pela presente, informar que, a Dra. Vanessa Lei, Dra. Sónia Antunes, Dra. Wong Sut Teng, Dra. Lei Sin I, Dra. Ao Ieong Kit I, Dr. Yang Jiahui, Dr. Leong Cheok Lon, Dra. Wong Im I, Dra. Carla Andrade Silva, Dr. Eduardo Alberto de Jesus e Dr. David Sá Machado passaram a estar inscritos, como advogados, na Associação dos Advogados de Macau, por terem obtido aprovação no exame de avaliação final de estágio.
李潔盈大律師 Dra. Vanessa Lei
澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣埸大廈15樓D-H座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º s 411 – 417,
Edf. Dynasty Plaza, 15.º andar “D-H”, Macau
電話 Tel.: 2859 1128 傳真 Fax: 2834 5678
安善妮大律師 Dra. Sónia Antunes
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈21樓
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edf. China Law, 21.º andar, Macau
電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2833 3331
黃雪婷大律師 Dra. Wong Sut Teng
澳門宋玉生廣場181至187號光輝集團商業中心19樓A座及X座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 181-187,
Edf. C. Com. do Grupo Brilhantismo, 19.º andar “A” e “X”, Macau
電話 Tel.: 2822 0123 傳真 Fax: 2822 6789
李倩怡大律師 Dra. Lei Sin I
澳門宋玉生廣場336號誠豐商業中心10樓B座
Alameda Dr. Carlos D`Assumpção, n.º 336,
Ed. Centro Comercial Cheng Feng, 10.º andar “B”, Macau
電話 Tel.: 2875 0429/2859 5027 傳真 Fax: 2875 0427
歐陽潔儀大律師 Dra. Ao Ieong Kit I
澳門友誼大馬路555號澳門置地廣場23樓
Avenida da Amizade, n.º 555,
Edf. Macau Landmark, Office Tower, 23.º andar, Macau
電話 Tel.: 2856 2322 傳真 Fax: 2858 0991
楊嘉暉大律師 Dr. Yang Jiahui
澳門永寧廣場147號寶暉海景花園寶發閣地下R舖
Alameda da Tranquilidade, n.º 147,
Jardim Pou Fai Hoi Keng, Edif. Pou Fat Kok, r/c “R”, Macau
電話 Tel.: 2848 1425/2848 1241 傳真 Fax: 2848 2096
梁卓倫大律師 Dr. Leong Cheok Lon
澳門宋玉生廣場336號誠豐商業中心3樓B-C座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção n.º 336,
Centro Comercial Cheng Feng, 3.º andar “B-C”, Macau
電話 Tel.: 2826 6612 傳真 Fax: 2826 6631
黃艷兒大律師 Dra. Wong Im I
澳門殷皇子大馬路47-53號澳門廣場11樓M座
Avenida do Infante D. Henrique no. 47 – 53,
The Macau Square, 11.º andar, “M”, Macau
電話 Tel.: 2838 9958 傳真 Fax: 2838 9840
安嘉娜大律師 Dra. Carla Andrade Silva
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈23樓A及B座
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edf. China Law, 23.º andar “A” e “B”, Macau
電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2835 5954
易樂韜大律師 Dr. Eduardo Alberto de Jesus
澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣場大廈6樓A座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 411 – 417,
Edf. Dynasty Plaza, 6.º andar “A”, Macau
電話 Tel.: 2833 0725/2833 0264 傳真 Fax: 2870 2672
馬晉義大律師 Dr. David Sá Machado
澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣埸大廈15樓D-H座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 411 – 417,
Edf. Dynasty Plaza, 15 º andar “D-H”, Macau
電話 Tel.: 2859 1128 傳真 Fax: 2834 5678
同時通知,蕭裕聰實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。
Mais informamos que, o Dr. Alexandre Sio, advogado estagiário, foi autorizado a intervir em processos judiciais da sua competência:
蕭裕聰實習律師 Dr. Alexandre Sio
導師:華年達大律師 Patrono: Dr. Jorge Neto Valente
澳門蘇亞利斯博士大馬路二十五號互助會大廈三樓二十五號室
Av. Dr. Mário Soares, n.º 25,
Edf. Montepio, Apt. 25, 2.º andar, Macau
電話 Tel.: 2838 2222 傳真 Fax: 2871 2633
***
再通知,根據最後一次會員大會決議:
Mais informamos que, de acordo com as deliberações tomadas na última Assembleia Geral:
盧永妍大律師、周成俊大律師及何駿豪大律師已獲批准其律師事務所使用葡文名稱“WICH ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS E NOTÁRIO PRIVADO”、中文名稱“永俊豪律師事務所暨私人公證員”和英文名稱“WICH LAW FIRM AND PRIVATE NOTARY”;及
Foi autorizado aos Dra. Lou Weng In, Dr. Chau Seng Chon, e Dr. Ho Chon Hou, o uso da denominação “WICH ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS E NOTÁRIO PRIVADO” em língua portuguesa, “永俊豪律師事務所暨私人公證員”, em língua chinesa, e “WICH LAW FIRM AND PRIVATE NOTARY”, em língua inglesa, para o seu escritorio de advogados; e
羅兆德大律師已獲批准其中文職業名稱由“羅兆德”更改為“羅方盛”。
Foi autorizado ao Dr. David Silva Lopes, a alteração do seu nome profissional, em Chinês, de “羅兆德” para “羅方盛”.
順祝台安!
Cordiais saudações,
理事會
A Direcção
(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)