2018年9月8日,於澳門
Macau, 8 de Setembro de 2018

茲通知,艾文樂先生已通過實習律師最後評核試,並在澳門律師公會註冊為執業大律師。
Vimos, pela presente, informar que o Dr. Gonçalo Melo Heitor, passou a estar inscrito, como advogado, na Associação dos Advogados de Macau, por ter obtido aprovação no exame de avaliação final de estágio:

艾文樂大律師 Dr. Gonçalo Melo Heitor
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈25樓
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edif. China Law, 25.º andar, Macau
電話 Tel.: 2837 2299 傳真 Fax: 2837 1199

另通知,易樂韜先生通過實習律師錄取試,已在澳門律師公會註冊為實習律師,但根據《律師入職規章》第二十七條第六款規定,尚未能參與司法訴訟。
Informamos ainda que, por ter obtido aprovação na prova de admissão ao estágio, o Dr. Eduardo Alberto de Jesus, passou a estar inscrito, como advogado estagiário, na Associação dos Advogados de Macau, não podendo no entanto intervir ainda em processos judiciais, nos termos do n.º 6 do artigo 27.º do Regulamento do Acesso à Advocacia.

易樂韜實習律師 Dr. Eduardo Alberto de Jesus
導師: 蘇頌恩大律師 Patrono: Dra. Susana de Souza So
澳門宋玉生廣場411-417號皇朝廣場大廈6樓A座
Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, n.º 411 – 417,
Edif. Dynasty Plaza, 6.º andar “A”, Macau
電話 Tel: 2833 0725 傳真 Fax: 2870 2672

同時通知,蔣斯雅實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。
Informamos também que, a Dra. Cheong Si Nga, advogada estagiária, foi autorizada a intervir em processos judiciais da sua competência:

蔣斯雅實習律師 Dra. Cheong Si Nga
導師: 李慧聰大律師 Patrono: Dra. Lei Wai Chong Inês
澳門南灣大馬路763號7樓B座
Avenida da Praia Grande, n.º 763, 7.º andar “B”, Macau
電話 Tel: 2835 5355 傳真 Fax: 2835 5129

另通知,黃友發大律師已更改其職業住所為:
Mais informamos que, o Dr. Wong Iao Fat, advogado, procedeu à mudança do seu domicílio profissional:

黃友發大律師 Dr. Wong Iao Fat
澳門南灣大馬路429號南灣商業中心14樓A及B座
Avenida da Praia Grande, n.º 429,
Edif. Centro Com. da Praia Grande, 14.º andar “A-B”, Macau
電話 Tel.: 2835 6118 傳真 Fax: 2835 6212

另通知,洪榮坤大律師已獲批准為其律師事務所使用以下識別標誌,因該標誌符合澳門律師公會於二零一二年十月十八日的會員大會上通過之為律師事務所名稱之使用所設立之規則:
Informamos também que foi autorizado, ao Dr. Hong Weng Kuan, o uso do seguinte logótipo para identificação do seu escritório de advogados, por se encontrar em conformidade com as regras estabelecidas para o uso de denominações dos escritórios de advogados, aprovadas em Assembleia Geral da AAM, realizada em 18 de Outubro de 2012:

“Escritório do Advogado Hong Weng Kuan”
“洪榮坤律師事務所”
澳門黑沙環中街廣福安花園第九座X舖
Rua Central da Areia Preta,
Edifício Jardim Kong Fok On, Bloco 9, Loja “X”, Macau
電話 Tel.: 2848 1425 傳真 Fax: 2848 2096

***

法務局將舉辦“奮鬥青春、放飛夢想——《共建粵港澳大灣區青年論壇》”系列之研討會。
A Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça (DSAJ) irá organizar um seminário dedicado ao tema “Lutar na Juventude para realizar os sonhos”, integrado no “Fórum da Juventude sobre Construir em Conjunto a Grande Baía de Guangdong, Hong Kong e Macau”.

上述研討會將於本年十月十三日下午二時三十分至四時假威尼斯人酒店金光會展中心舉行。此外,研討會將以中文(普通話)進行,不設同聲傳譯。
Este seminário, que será realizado na língua chinesa (mandarim), sem tradução simultânea, terá lugar no próximo dia 13 de Outubro, entre as 14h30 e as 16h00, no Centro de Exposições do Venetian Hotel-Resort.

法務局向澳門律師公會成員提供十(10)個名額,先到先得。
Aos membros da AAM interessados em participar neste evento, a DSAJ disponibilizará 10 (dez) lugares, que serão atribuídos por ordem de inscrição.

有意參與該研討會之律師及實習律師應於本年九月十一日或之前透過電郵([email protected])或傳真(2872 8127)向澳門律師公會行政部門報名。
Os advogados e advogados estagiários interessados em participar neste seminário, deverão solicitar a sua inscrição junto dos Serviços Administrativos da AAM, através do correio electrónico [email protected] ou do fax 2872 8127, até ao dia 11 de Setembro corrente.

***

最後,應凍結制度協調委員會之要求,並根據第2/2006號法律第六條之規定,以監督實體之身份通知,第53/2018號行政長官公告已刊登於二零一八年九月五日之澳門《政府公報》第三十六期第二組,其中載有根據聯合國安全理事會第1267/1989/2253號決議擬定並維持的名單(“伊黎伊斯蘭國(達伊沙)和基地組織制裁名單”)之中文及英文版本。另通知,第50/2018號行政長官公告及第51/2018號行政長官公告已刊登於二零一八年八月二十九日之澳門《政府公報》第三十五期第二組,其中載有關於不擴散/朝鮮民主主義人民共和國的第2375(2017)號決議及第2397(2017)號決議之葡文譯本。
Por fim, a pedido da Comissão Coordenadora do Regime de Congelamento e nos termos do disposto no art.º 6.º, da Lei 2/2006, na qualidade de entidade supervisora informamos que foi publicado no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, n.º 36, II Série, de 5 de Setembro de 2018, o Aviso do Chefe do Executivo n.º 53/2018, contendo a versão chinesa e inglesa da lista estabelecida e mantida nos termos das Resoluções do Conselho de Segurança das Nações Unidas n.os 1267/1989/2253 («Lista de Sanções contra o ISIL (Daesh) e Al-Qaida»), e que foram publicados no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, n.º 35, II Série, de 29 de Agosto de 2018, os Avisos do Chefe do Executivo n.º 50/2018 e n.º 51/2018 contendo a versão portuguesa das Resoluções n.º 2375 (2017) e n.º 2397 (2017), relativas à Não Proliferação/República Popular Democrática da Coreia.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

傳閱公函編號 N.º 43/2018