二零二二年九月十五日,於澳門

Macau, 15 de Setembro de 2022

 

 

茲通知,周嘉成實習律師高雅詩實習律師蕭瑩實習律師謝緯邦實習律師尤駿豪實習律師余宛靖實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟:

Vimos, por este meio, informar que os Dr. Chao Ka Seng, Dra. Clarisse Correia, Dra. Sio Ieng, Dr. Che Wai Pong, Dr. Iao Chon Hou, Ivan e Dra. Yee Un Cheng, advogados estagiários, foram autorizados a intervir em processos judiciais da sua competência:

 

 

周嘉成實習律師  Dr. Chao Ka Seng

導師:梁澤波大律師 Patrono: Dr. Leong Chak Po

澳門羅理基博士大馬路600E號第一國際商業中心12樓06室

Avenida do Dr. Rodrigo Rodrigues, n.º 600E,

Edf. First International Commercial Centre, 12.º andar, Apt. 06, Macau

電話 Tel.: 2870 3603傳真 Fax: 2870 3602

 

高雅詩實習律師  Dra. Clarisse Correia

導師:雷正義大律師 Patrono: Dr. Pedro Redinha

澳門南灣大馬路409號中國法律大廈11樓A-B座

Avenida da Praia Grande, n.º 409,

Edifício China Law, 11.º andar “A-B”, Macau

電話 Tel.: 2878 5795傳真 Fax: 2878 5797

 

蕭瑩實習律師  Dra. Sio Ieng

導師:羅方盛大律師 Patrono: Dr. David Silva Lopes

澳門南灣大馬路409號中國法律大廈16樓

Avenida da Praia Grande, n.º 409,

Edf. China Law, 16.º andar, Macau

電話 Tel 2822 3355 傳真 Fax: 2872 5588

 

謝緯邦實習律師  Dr. Che Wai Pong

導師:張曙文大律師 Patrono: Dr. Cheong Barry Shu Mun

澳門南灣大馬路763號聯邦大廈7樓A座

Avenida da Praia Grande, n.º 763,

Edf. Lun Pong, 7.º andar “A”, Macau

電話 Tel 2888 3880傳真 Fax: 2888 3886

 

尤駿豪實習律師  Dr. Iao Chon Hou, Ivan

導師:甘卓穎大律師 Patrono: Dra. Sara Campos

澳門北京街230-246 號澳門金融中心10 樓A 座

Rua de Pequim, n.º 230-246,

Edifício Macau Finance Center, 10.º andar “A”, Macau

電話 Tel 2833 2866傳真 Fax: 2855 5350

 

余宛靖實習律師  Dra. Yee Un Cheng

導師:李金月大律師 Patrono: Dra. Lee Kam Iut

澳門蘇亞利斯博士大馬路澳門財富中心9樓D座

Avenida Doutor Mário Soares, Finance and IT Center of Macau

9.º andar “D”, Macau

電話 Tel 2871 7122傳真 Fax: 2871 5577

 

 

同時通知,華文士大律師已更改其職業住所,自二零二二年九月十五日開始生效:

Informamos igualmente que o Dr. Carlos Variz, advogado, procedeu à mudança do seu domicílio profissional, com efeitos a partir de 15 de Setembro de 2022:

 

 

華文士大律師 Dr. Carlos Variz

澳門南灣馬統領街32號廠商會大廈16樓C-D座

Rua do Comandante Mata e Oliveira, n.º 32,

Edf. Associação Industrial de Macau, 16.º andar “C” e “D”, Macau

電話 Tel.: 2871 7293傳真 Fax: 2871 7296

 

***

 

            茲通知,佛山市律師協會期待與已取得大灣區執業資格的澳門律師合作,為此,有興趣之人士可填妥附件之報名表。

Vimos informar que a Associação dos Advogados de Foshan está aberta para colaborar com os advogados de Macau que tenham obtido qualificação para o exercício da advocacia na Grande Baía (v.d. ficha de requisitos em anexo). Neste sentido, caso estejam interessados, poderão preencher a ficha de inscrição que se junta em anexo.

 

相關表格應透過電郵[email protected]直接發送至佛山市律師協會。

A ficha de inscrição deverá ser submetida, directamente para a Associação dos Advogados de Foshan, através do correio electrónico [email protected].

 

***

 

另通知,現可於本公會圖書館查閱由中央人民政府駐澳門特區聯絡辦公室贈予本公會的兩本由習近平主席在慶祝中國共產黨成立一百週年之際撰寫的著作《習近平談治國理政》第四卷(中文版)及由李浩然主編並由香港友好協進會出版的《基本法與香港》——回歸二十五周年特刊(中文版)。

Aproveitamos para informar que se encontram disponíveis na biblioteca da AAM, 2 exemplares do livro “Xi Jinping – A Governança da China” (Volume IV) em língua chinesa, escrito pelo Presidente Xi Jinping por ocasião da Comemoração do Centésimo Aniversário da Fundação do Partido Comunista Chinês, bem como a edição especial “Lei Básica e Hong Kong – 25.° Aniversário do Retorno de Hong Kong à Pátria”  em língua chinesa, editada pelo Dr. Simon Hoey LEE e publicada pela Friends of Hong Kong Association Ltd., oferecidos pelo Gabinete de Ligação do Governo Central na RAEM.

 

同時,可於本公會圖書館和初級法院民事及刑事法庭的律師室查閱由趙國強教授贈予本公會的,由澳門大學法學院出版的《澳門法學》雜誌(總第49期)(中文版)。

Encontram-se também disponíveis na biblioteca da AAM e nas Salas dos Advogados sitas nos Juízos Cíveis e Criminais do TJB exemplares da “Revista de Ciência Jurídica de Macau” (Edição 49), em língua chinesa, publicada pela Faculdade de Direito da Universidade de Macau, oferecidos pelo Prof. Dr. Zhao Guoqiang.

 

 

順祝台安!

Cordiais saudações,

 

理事會

A Direcção

 

 

(文件經電腦發出)

(documento processado por computador)

 

 

附件:

1)律師執業證(粵港澳大灣區)申請表格

2)申請大灣區律師執業注意事項

Anexos:

1) Ficha de inscrição

2) Ficha de requisitos

 

傳閱公函編號 N.º 54/2022