二零二二年十一月二十五日,於澳門

Macau, 25 de Novembro de 2022

 

 

茲通知,本公會將於十二月一日下午六時至七時三十分在其會址以線上及線下方式,舉辦主題為“‘一國兩制’下中央對澳門特別行政區的全面管治權”的研討會。

Vimos, pela presente, informar que, a AAM irá organizar um Seminário por via online e presencial, subordinado ao tema “Sob “Um País, Dois Sistemas”, o Poder de Governação Integral do Governo Central sobre a Região Administrativa Especial de Macau”, que terá lugar no próximo dia 1 de Dezembro, das 18:00 às 19:30, na sede da AAM.

 

是次研討會將以中文(普通話)進行,設葡語同聲傳譯。屆時,王禹教授將擔任講者。

Este seminário, que decorrerá em língua chinesa (mandarim), com tradução simultânea para a língua portuguesa, terá como orador o Prof. Wang Yu.

 

 

由於疫情關係,各額有限,先到先得,故煩請有意者於十一月二十九日下午四時或之前透過電郵([email protected])將其意願告知本公會。

Devido às restrições epidémicas, o número de vagas para a participação presencial será limitado, pelo que as inscrições serão preenchidas por ordem de chegada. Para este efeito, solicitamos aos interessados que nos informem da forma de participação pretendida, através do correio electrónico ([email protected]), até às 16h00 do dia 29 de Novembro.

 

根據《持續專業培訓規章》第十三條第一款的規定,本理事會決議賦予每位親臨現場參加上述研討會的實習律師2個持續專業培訓學分及透過線上方式參加的實習律師1個持續專業培訓學分

De acordo com o disposto no n.º 1 do art.º 13.º do Regulamento de Formação Profissional Contínua, a Direcção deliberou atribuir ao referido evento 2 (dois) Créditos FPC para a participação presencial e 1 (um) crédito FPC para a participação via online.

 

本理事會邀請全體大律師及實習律師參加是次研討會。

A Direcção convida todos os advogados e advogados estagiários a participar neste evento.

 

同時提醒,有見疫情最新形勢,出席者須出示完成兩針疫苗接種之健康碼綠碼,並須佩戴口罩。

Fazemos lembrar que, atendendo à evolução da situação epidemiológica, os participantes devem apresentar o código de saúde verde com a indicação da administração de 2 doses de vacina. O uso de máscara é obrigatório.

 

 

***

 

並通知,廣東省市場監督管理局、廣州市人民政府、香港特別行政區政府知識產權署和澳門特別行政區政府經濟及科技發展局將於二零二二年十二月九日至十一日聯合舉辦“第五屆粵港澳大灣區知識產權交易博覽會暨國際地理標誌產品交易博覽會”。

Informamos também que, a Administração de Regulação do Mercado da Província de Guangdong, o Governo Popular do Município de Guangzhou, o Departamento da Propriedade Intelectual do Governo da Região Administrativa Especial de Hong Kong e a Direcção dos Serviços de Economia e Desenvolvimento Tecnológico (DSEDT) do Governo da Região Administrativa Especial de Macau irão organizar, entre os dias 9 e 11 de Dezembro de 2022, a 5.ª Feira de Comércio de Propriedade Intelectual da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e Feira Internacional de Produtos com Indicação Geográfica.

 

有興趣參與之人士請掃描附件中的二維碼或透過其網址報名。

Os interessados poderão inscrever-se através do código de barras QR ou da página electrónica, conforme informação em anexo.

 

***

 

同時通知,梁建民先生林愛玲小姐林嘉倩小姐已通過實習律師最後評核試,並在澳門律師公會註冊為執業大律師:

Informamos igualmente que, o Dr. Belmiro Leong, a Dra. Irene Lin e a Dra. Lam Ka Sin passaram a estar inscritos, como advogados, na Associação dos Advogados de Macau, por terem obtido aprovação no exame de avaliação final de estágio:

 

 

梁建民大律師  Dr. Belmiro Leong

澳門商業大馬路251A-301號友邦廣場11樓1104室

Avenida Comercial de Macau, n.º 251A – 301

Edif. AIA Tower, Fracção 1104, 11.º andar, Macau

電話 Tel.: 2838 9918傳真 Fax: 2838 9919

 

林愛玲大律師  Dra. Irene Lin

澳門南灣大馬路693號大華大廈10樓E座

Avenida da Praia Grande, n.º 693

Edif. Tai Wah, 10.º andar “E”, Macau

電話 Tel.: 2838 9596傳真 Fax: 2838 9597

 

林嘉倩大律師  Dra. Lam Ka Sin

澳門宋玉生廣場322-362號誠豐商業中心15樓L座

Alameda Dr. Carlos D`Assumpção, n.º 322-362

Edif. Centro Comercial Cheng Feng, 15.º andar “L”, Macau

電話 Tel.: 2875 0429/2859 5027傳真 Fax: 2875 0427

 

 

另通知,李愷琪實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟:

Mais informamos que a Dra. Lei Hoi Kei, advogada estagiária, foi autorizada a intervir em processos judiciais da sua competência:

 

 

李愷琪實習律師  Dra. Lei Hoi Kei

導師:馬師利大律師 Patrono: Dr. Simone Almeida Martins

澳門南灣大馬路665號至669號志豪大廈24樓

Av. da Praia Grande, n.ºs 665 – 669

Edif. “Great Will”, 24.º andar, Macau

電話 Tel.: 2892 1688傳真 Fax: 2892 0846

 

再通知,黎倩儀實習律師更換導師的申請已獲本會通過:

Informamos ainda que foi deferido o pedido de mudança de patrono, da Dra. Lai Sin I, advogada estagiária:

 

黎倩儀實習律師  Dra. Lai Sin I

導師: 黃炳權大律師  Patrono: Dr. Wong Peng Kun

澳門羅理基博士大馬路600E號第一國際商業中心21樓2106-2107室

Avenida do Dr. Rodrigo Rodrigues, n.º 600E

Edif. First International Commercial Centre, 21.º andar, sala 2106-2107, Macau

電話 Tel: 2871 8816傳真 Fax: 2871 8826

 

 

另通知,駱日輝大律師李盈盛大律師黃家豪大律師中止註冊的申請已獲本會通過,分別自二零二二年十一月二十八日和三十日十二月七日開始生效。

Informamos também que foram deferidos os pedidos de suspensão da inscrição, como advogados, dos Dr. Lok Iat Fai, Dr. Lei Ieng Seng e Dr. Wong Ka Hou, com efeitos a partir dos dias 28 e 30 de Novembro e 7 de Dezembro de 2022, respectivamente.

 

 

同時通知,杜力信大律師薛姬亞大律師中止註冊的申請已獲本會通過,自二零二二年十二月一日開始生效。

Informamos igualmente que foram deferidos os pedidos de suspensão da inscrição, como advogados, do Dr. Nelson de Azevedo e da Dra. Hália Cerqueira, com efeitos a partir de 1 de Dezembro de 2022.

 

 

並通知,根據《律師入職規章》第三十五條第十一款的規定,決議取消區坤鴻實習律師何智偉實習律師王凌冰實習律師梁頴文實習律師黎毅華實習律師之實習律師註冊,自本年十一月十六日起生效。

Mais informamos que, nos termos do disposto no n.º 11 do art.º 35.º do Regulamento do Acesso à Advocacia, foi deliberado cancelar as inscrições, como advogados estagiários, dos Dr. Ao Kuan Hung, Hugo, Dr. Ho Chi Wai, Dra. Wang Ling Bing, Dra. Leong Weng Man e Dr. Evaristo Dias Barai, com efeitos a partir de 16 de Novembro corrente.

 

 

           

 

***

 

同時提醒,因下次理事會公開會議將於十二月舉行,謹請有興趣參與之人士於舉辦相關會議週的星期一或之前透過電郵([email protected]向本公會行政部報名

Aproveitamos ainda para lembrar que a data da próxima reunião aberta da Direcção da AAM encontra-se agendada para o dia 7 de Dezembro, pelo que informamos os interessados em participar nestas reuniões que deverão inscrever-se junto dos serviços administrativos da AAM, através de correio electrónico ([email protected]), até à segunda-feira anterior à realização da reunião.

 

 

 

順祝台安!

Cordiais saudações,

 

 

理事會

A Direcção

 

 

(文件經電腦發出)

(documento processado por computador)

 

 

附件: 第五屆粵港澳大灣區知識產權交易博覽會暨國際地理標誌產品交易博覽會

Anexo: 5.ª Feira de Comércio de Propriedade Intelectual da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e Feira Internacional de Produtos com Indicação Geográfica

傳閱公函編號 N.º 66/2022