2018年3月2日, 於澳門
Macau, 2 de Março de 2018

茲通知,劉耀強先生,黃喜婷小姐及宋小勇先生已通過了實習律師最後評核試, 並在澳門律師公會註冊為執業大律師,同時,宋小勇大律師已獲准更改其職業住所:
Vimos, pela presente, informar que o Dr. Lau Io Keong, a Dra. Wong Hei Teng, e o Dr. Song Xiao Yong, passaram a estar inscritos, como advogados, na Associação dos Advogados de Macau, por terem obtido aprovação no exame de avaliação final de estágio, tendo também sido autorizada ao último a mudança do seu domicílio profissional:

劉耀強大律師Dr. Lau Io Keong
澳門北京街126號,怡德商業中心14樓A座
Rua de Pequim, n.º 126,
Edif. Comercial I Tak, 14.º andar, “A”, Macau
電話 Tel: 28750353 傳真 Fax: 28750355

黃喜婷大律師 Dra. Wong Hei Teng
澳門南灣大馬路371號, 京澳大廈22樓A座
Avenida da Praia Grande, n.º 371,
Edifício Keng Ou, 22.º andar “A”, Macau
電話 Tel.: 2886 8808 傳真Fax: 2882 2929

宋小勇大律師 Dr. Song Xiao Yong
澳門南灣商業大馬路301-355號財神商業中心16樓C座
Avenida Comercial de Macau, n.º 301-355
Edifício FBC, 16.º andar “C”, Macau
電話 Tel.: 2838 9958 傳真 Fax: 2838 9840

另通知,黃雪婷小姐,胡艷君小姐,王佩珊小姐,安善妮小姐,施文安先生,林皓欣小姐及張偉鴻先生已通過實習律師錄取試,並在澳門律師公會註冊為實習律師,但根據《律師入職規章》第27條第6款規定,尚未能參與司法訴訟:
Informamos também que, por terem obtido aprovação nas provas de admissão ao estágio, a Dra. Wong Sut Teng, a Dra. Wu Im Kuan, a Dra. Wong Pui San, a Dra. Sónia Raquel Antunes, o Dr. Ângelo Viana da Silva, a Dra. Lam Hou Ian, e o Dr. Cheong Wai Hong, passaram a estar inscritos, como advogados estagiários, na Associação dos Advogados de Macau, não podendo no entanto intervir ainda em processos judiciais, nos termos do n.º 6 do artigo 27.º do Regulamento do Acesso à Advocacia:

黃雪婷實習律師 Dra. Wong Sut Teng
導師: 周國強大律師 Patrono: Dr. Chao Kóc Keong
澳門宋玉生廣場181至187號, 光輝集團商業中心19樓X座
Alameda Carlos D’Assumpção, n.º 181-187
Edifício C. Com. do Grupo Brilhantismo, 19.º andar “X”
電話 Tel.: 2871 1911, 2871 1999 傳真 Fax: 2871 1918

胡艷君實習律師 Dra. Wu Im Kuan
導師: 麥興業大律師 Patrono: Dr. Mak Heng Ip
澳門宋玉生廣場336號,誠豐商業中心10樓P, Q, R座
Alameda Dr. Carlos d’ Assumpção, n.º 336,
Centro Comercial Cheng Feng, 10.º andar, “P”, “Q”, “R”, Macau
電話 Tel.: 2886 8686, 2886 8628 傳真 Fax: 2849 4949

王佩珊實習律師 Dra. Wong Pui San
導師: 安世傑大律師 Patrono: Dr. André Santos Raquel
澳門友誼大馬路555號,澳門置地廣場工銀(澳門)中心15樓
Av. da Amizade, n.º 555, Edifício Macau Landmark,
Torre ICBC, 15.º andar, Macau
電話 Tel.: 2878 3396, 2878 3796 傳真 Fax: 2878 5266, 2871 2633

安善妮實習律師 Dra. Sónia Raquel Antunes
導師:李思浩大律師 Patrono: Dr. Francisco Leitão
澳門南灣大馬路409號, 中國法律大廈21樓
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edifício China Law, 21.º andar, Macau
電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2833 3331

施文安實習律師 Dr. Ângelo Viana da Silva
導師: 莫綺玲大律師 Patrono: Dra. Mok I Leng
澳門南灣大馬路429號,南灣商業中心14樓A及B座
Avenida da Praia Grande, n.º 429,
Edif. Centro Com. da Praia Grande, 14.º andar “A-B”, Macau
電話 Tel: 2835 6118, 2835 6128 傳真 Fax: 2835 6212

林皓欣實習律師 Dra. Lam Hou Ian
導師: 李敬達大律師Patrono: Dr. Luís Reigadas
澳門仁慈堂右巷6號, 3樓A座
Travessa da Misericórdia, n.º 6, 3.º andar “A”, Macau
電話 Tel: 2832 2093 傳真 Fax: 2832 2387

張偉鴻實習律師 Dr. Cheong Wai Hong
導師: 馬天龍大律師 Patrono: Dr. Nuno Sardinha da Mata
澳門南灣大馬路759號3樓
Avenida da Praia Grande, n.º 759, 3.º andar, Macau
電話 Tel.: 2837 2623, 2837 2642 傳真 Fax: 2855 3098

另通知,鄭成昌大律師、周笑銀大律師、郭穎玫大律師、蘇琦雯大律師、鄭嘉瑤大律師、鄭敏雅大律師及梁燕媚大律師,已獲批准更改其律師事務所中文名稱為“鄭周郭蘇梁律師事務所”,葡文名稱為“Escritório de Advogados Cheang, Chao, Kuok, Sou e Leong”,英文名稱為“Cheang, Chao, Kuok, Sou & Leong Law Firm”,因其符合澳門律師公會於2012年10月18日召開之會員大會上通過之關於律師事務所名稱之使用所設立之規則。
Mais informamos que foi autorizado aos Dr. Cheang Seng Cheong, Dra. Chao Sio Ngan, Dra. Kuok Weng Mui, Dra. Sou Kei Man, Dra. Cheang Ka Io, Dra. Cheang Man Nga, e à Dra. Leong In Mei, a alteração da denominação anteriormente autorizada para identificação do escritório de advogados dos mesmos, para “鄭周郭蘇梁律師事務所” em língua chinesa, “Escritório de Advogados Cheang, Chao, Kuok, Sou e Leong” em língua portuguesa, e “Cheang, Chao, Kuok, Sou & Leong Law Firm” em língua inglesa, por se encontrar em conformidade com as regras estabelecidas para o uso de denominações dos escritórios de advogados, aprovada em Assembleia Geral da AAM, realizada em 18 de Outubro de 2012.

“鄭周郭蘇梁律師事務所”
“Escritório de Advogados Cheang, Chao, Kuok, Sou e Leong”
“Cheang, Chao, Kuok, Sou & Leong Law Firm”
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈9樓C座
Av. da Praia Grande, n.º 409,
Edifício China Law, 9.º andar, “C”, Macau
電話 Tel.: 2832 1376, 2832 1378 傳真 Fax: 2832 1377

並通知,艾林芝大律師,黃志剛大律師及古偉明大律師已更改其電話及傳真號碼為:
Informamos também que foram alterados os contactos telefónicos e de fax, do Dr. Ai Linzhi, do Dr. Wong Chi Kong, e do Dr. Ku Wai Meng, que passam a ser os seguintes:

艾林芝大律師 Dr. Ai Linzhi
黃志剛大律師 Dr. Wong Chi Kong
古偉明大律師 Dr. Ku Wai Meng
澳門宋玉生廣場336號,誠豐商業中心10樓B座
Alameda Dr. Carlos d’ Assumpção, n.º 336,
Edif. Centro Com. Cheng Feng, 10.º andar “B”, Macau
電話/Tel.: 2875 0429 / 2859 5027 傳真/Fax: 2875 0247

最後通知,譚致寧大律師及鄧詠心實習律師使用葡文職業名稱“António Tam”及“Elsa Tang Weng Hang”的申請已獲通過:
Finalmente, mais informamos que foram deferidos os pedidos do Dr. Tam Chi Neng advogado, e da Dra. Tang Weng Sam, advogada estagiária, de utilização dos nomes profissionais, em língua portuguesa, “António Tam” e “Elsa Tang Weng Hang”, respectivamente:

譚致寧大律師 Dr. António Tam
澳門南灣大馬路409號, 中國法律大廈21樓
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edifício China Law, 21.º andar, Macau
電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2833 3331

鄧詠心實習律師 Dra. Elsa Tang Weng Sam
導師:白立基大律師 Patrono: Dr. Pedro Branco
澳門友誼大馬路555號,澳門置地廣場工銀(澳門)中心15樓
Av. da Amizade, n.º 555, Edifício Macau Landmark,
Torre ICBC, 15.º andar, Macau
電話 Tel.: 2878 3396, 2878 3796 傳真 Fax: 2878 5266, 2871 2633

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

傳閱公函編號 N.º 9/2018