二零二三年五月二十五日,於澳門
Macau, 25 de Maio de 2023

現通知以下事宜:
Vimos, pela presente, informar o seguinte:

– 應法務局之邀請,將舉行“都市更新法律制度”簡介會,並將以中文(廣東話)進行,輔以葡萄牙語同聲傳譯。
– A pedido da Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça (DSAJ), será realizada uma Sessão de Apresentação sobre o “Regime Jurídico da Renovação Urbana”, em língua chinesa (Cantonense), com tradução simultânea para a língua portuguesa.

– 簡介會將於本年五月三十一日(星期三)下午五時三十分於澳門律師公會總址演講廳舉行。
– A Sessão terá lugar no próximo dia 31 de Maio, quarta-feira, pelas 17h30, no Auditório da sede da Associação dos Advogados de Macau.

– 現誠邀各位律師及實習律師參加該簡介會,有意參與者請最遲於五月三十一日中午1時前透過電郵([email protected])或傳真(28728127)方式向本公會行政部報名,因名額有限,採用先到先得方式留位。
– Convidamos os advogados e advogados estagiários para assistirem à referida Sessão. Os participantes interessados deverão solicitar a sua inscrição junto dos serviços administrativos da AAM, através de email ([email protected]) ou fax (2872 8127), até às 13h00 do dia 31 de Maio. Devido ao limitado número de vagas disponíveis, estas serão preenchidas por ordem de chegada das inscrições.

***

– 深圳市律協粵港澳大灣區工作委員會及深圳市前海一帶一路法律服務聯合會邀請各位律師及實習律師參與於本年五月二十九日下午2時30分至5時30分舉辦的“灣區律師大講堂”的首節授課(線上形式),以中文(普通話)進行,詳情請參閱附件。
– A Comissão de Trabalho da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau da Associação dos Advogados de Shenzhen e a Federação de Serviços Jurídicos de “Uma Faixa, Uma Rota” de Qianhai, Shenzhen, vêm convidar todos os advogados e advogados estagiários para participarem na primeira sessão da “Palestra dos Advogados da Grande Baía” (online), que terá lugar no dia 29 de Maio do corrente ano, das 14h30 às 17h30, em língua chinesa (Mandarim), conforme programa em anexo.

– 有意參與者可於本年五月二十八日或之前通過附件中之方式進行報名參與。
– Os interessados deverão inscrever-se através dos meios indicados em anexo, até ao dia 28 de Maio do corrente ano.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件:“灣區律師大講堂”流程表
Anexo: Programa da “Palestra dos Advogados da Grande Baía”

傳閱公函編號 N.º 23/2023