二零二二年七月十八日,於澳門
Macau, 18 de Julho de 2022

茲通知,經與有權限當局多次溝通後,本公會獲悉大律師和實習律師可在需要時前往法院、檢察院及其事務所,但以處理緊急案件或相關已訂定之期間證明有如此需要者為限。 這同樣適用於對執行協助律師處理上述程序的必要任務不可或缺的律師事務所僱員。
Vimos, pela presente, informar que na sequência de contactos que têm sido mantidos com as autoridades competentes, foi-nos informado que os Advogados e os Advogados-Estagiários, podem deslocar-se aos Tribunais e ao Ministério Público quando para tal tenham necessidade, bem como aos respectivos escritórios, desde que para trabalhar em processos urgentes ou cujos prazos definidos o justifiquem. O mesmo será aplicável aos empregados dos escritórios dos Advogados que sejam indispensáveis à execução de tarefas essenciais para auxiliar os Advogados nos processos acima referidos.

同時,再次呼籲所有同仁和協作人員保持對外關閉事務所,並遵守政府規定的措施,使所有能進入其事務所的人保持社交距離,並確保所有人都進行強制性檢測,尤其是每日快速抗原檢測,全程使用KN95口罩,且僅允許出示綠色健康碼之人士進入。
Voltamos, igualmente, a apelar a todos os Colegas e colaboradores para que mantenham os escritórios encerrados ao público em geral e cumpram as medidas impostas pelo Governo, fazendo com que todos os que tenham acesso ao seu escritório mantenham o distanciamento social, façam e assegurem que todos fazem os testes obrigatórios, designadamente o teste rápido de antigénio diário, utilizem máscaras do tipo KN95 a todo o tempo, e facultem o acesso apenas a pessoas que apresentem os Códigos de Saúde com a cor verde.

***

另通知,法官委員會已將其七月十七日之決議發送至本公會,現附上該決議以供所有同仁知悉。
Mais se informa que o Conselho dos Magistrados Judiciais, fez chegar à AAM a sua Deliberação de 17 de Julho, que ora se anexa para conhecimento de todos os Colegas.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件由電腦發出)
(documento processado por computador)

附件:法官委員會決議
Anexo: Deliberação do CMJ

傳閱公函編號 N.º 45/2022