二零二二年三月三日,於澳門
Macau, 3 de Março de 2022

事由:參加粵港澳大灣區之:“灣區說法”系列(三)法律研討會
Assunto: Participação no Seminário Jurídico respeitante à “Discussão das Leis da Grande Baía” (III) da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau

茲通知,由廣東省律師協會、香港律師會及澳門律師公會聯合舉辦,東莞市律師協會承辦的“粵港澳大灣區之:“灣區說法”系列(三) – 仲裁(撤銷或不予執行仲裁裁決)法律研討會”將於本年四月二十三日(週六)下午三時至五時於本公會演講廳進行播送。
Vimos, pela presente, informar que o “Seminário Jurídico respeitante à ‘Discussão das Leis da Grande Baía’ (III) – Arbitragem (anulação ou inexecução da decisão arbitral) da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau”, coordenado pela Associação dos Advogados de Dongguan e organizado, em conjunto, pelas Associação dos Advogados da Província de Guangdong, The Law Society of Hong Kong e a Associação dos Advogados de Macau , terá lugar no próximo dia 23 de Abril (Sábado) do corrente ano, entre as 15h00 e as 17h00, com transmissão no auditório da AAM.

根據《持續專業培訓規章》第13條第1款的規定,理事會決議賦予每位參加上述研討會的實習律師3個持續專業培訓學分。
De acordo com o disposto no n.º 1 do art.º 13.º do Regulamento de Formação Profissional Contínua, a Direcção deliberou atribuir ao referido evento 3 (três) Créditos de FPC a serem creditados na conta pessoal de cada Advogado Estagiário.

為著證明出席,將提供簽名冊以供到場(本公會會址)簽到,故請參與者最遲於四月十日或之前透過電郵或傳真向本公會行政處報名。
As presenças, na sede da AAM, serão atestadas pela assinatura das folhas que para o efeito serão disponibilizadas no local, pelo que os participantes deverão solicitar a sua inscrição junto dos serviços administrativos da AAM, através de e-mail ou fax, até ao dia 10 de Abril.

研討會將安排中文、葡萄牙語及英文同聲傳譯。
O seminário será realizado com tradução simultânea entre as línguas chinesa, portuguesa e inglesa.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件由電腦發出)
(documento processado por computador)

CIRCULAR E N.º 2/2022