2023年2月22日,於澳門
Macau, 22 de Fevereiro de 2023

事由:公證科目
Assunto: Módulo de Notariado

茲通知各位實習律師,公證科目課程之葡文班和中文班分別將於本年2月28及3月3開課,上課地點在澳門律師公會會址,詳情請參閱附件的授課時間表。
Informam-se os senhores advogados estagiários de que as aulas do Módulo de Notariado, em língua portuguesa e em língua chinesa, terão lugar, respectivamente, em 28 de Fevereiro e 3 de Março do corrente ano, na sede da Associação dos Advogados de Macau, de acordo com a calendarização e o horário que junto se anexam.

鑒於各位已告知本公會所選擇就讀之班別,故分班將按各位之選擇進行,及提醒考試語言必須與所選的上課語言一致。
Tendo em conta que todos os advogados estagiários já comunicaram à AAM sobre a opção na turma que pretendem frequentar, a distribuição das turmas será feita conforme a opção de cada um. Lembramos aos formandos que o exame deve ser realizado na mesma língua da turma escolhida.

並且提醒各位學員,澳門律師公會理事會於2009年3月25日會議中決議如下:實習律師如缺席於任何科目課堂,必須在缺席日、或缺席理由終止日起計算之10天內向本會遞交書面解釋。
Mais se recorda que a Direcção da Associação dos Advogados de Macau, reunida em 25 de Março de 2009, deliberou que as faltas nos Módulos de Formação têm que ser justificadas no prazo de 10 (dez) dias a contar da data da falta ou da data da cessação do motivo que a justificou.

而有關缺席的書面解釋,需交送到位於友誼大馬路918號世界貿易中心11樓的本會總辦事處。
As justificações devem ser apresentadas na sede da A.A.M., sita na Avenida da Amizade, n.º 918, Edifício World Trade Center, 11.º Andar, em Macau.

倘書面解釋為醫生證明,本公會僅接納衛生局轄下仁伯爵綜合醫院、各衛生中心,鏡湖醫院、科大醫院及銀葵醫院等醫療機構之醫生證明。
Se a justificação por escrito for um atestado médico, só são aceites os atestados médicos dos Centro Hospitalar Conde de São Januário e Centros de Saúde subordinados aos Serviços de Saúde, Hospital Kiang Wu, Hospital da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau e Hospital Yin Kui.

如欠缺書面解釋、缺席原因不合理、或虛構的原因將維持為沒合理解釋缺席論。
A falta de comunicação, de prova, ou da veracidade da justificação da falta implica que a mesma seja considerada como injustificada.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção
(文件由電腦發出)
(documento processado por computador)

附件: 授課時間表及學員班別分配表
Anexos: Calendarizações das aulas e mapa das turmas

CIRCULAR E N.º 2/2023