2016年4月22日, 於澳門
Macau, 22 de Abril de 2016
鑒於即將舉行澳門律師公會會員大會,而實習律師無法參加大會,故理事會準備聽取有意之實習律師就其職業工作事宜發表建議和意見。
Considerando que haverá uma Assembleia Geral da AAM, na qual os advogados estagiários não podem participar, a Direcção disponibiliza-se para ouvir aqueles que quiserem apresentar sugestões ou comentários sobre matérias da sua actividade profissional.
為此,理事會將於本年4月25日(週一)15時正,在澳門律師公會會址內與有意之實習律師舉行會議,屆時實習律師可由導師陪同參加會議。
Para o efeito, a Direcção irá reunir com os advogados estagiários interessados, que poderão fazer-se acompanhar pelos respectivos patronos, na próxima segunda-feira, dia 25 de Abril, pelas 15h00, nas instalações da sede da AAM.
***
茲通知,羅栢安大律師 , 馬師利大律師 , 戴佩儀大律師及謝淑霞大律師 已更改其職業住所為:
Aproveitamos para informar que o Dr. Paulo Araújo e Sá, a Dra. Simone Almeida Martins, a Dra. Tânia Pinho e a Dra. Che Sok Ha, alteraram os respectivos domicílios profissionais:
羅栢安大律師 Dr. Paulo Araújo e Sá
澳門南灣大馬路665號至669號志豪大廈24樓
Av. da Praia Grande, n.ºs 665 – 669,
Edifício “Great Will”, 24.º andar, Macau
電話 Tel: 2892 1688, 2892 2122 傳真 Fax: 2892 0846
電子郵箱 Endereço de correio electrónico: [email protected]
馬師利大律師 Dra. Simone Almeida Martins
澳門南灣大馬路665號至669號志豪大廈24樓
Av. da Praia Grande, n.ºs 665 – 669,
Edifício “Great Will”, 24.º andar, Macau
電話 Tel: 2892 1688, 2892 2122 傳真 Fax: 2892 0846
電子郵箱 Endereço de correio electrónico: [email protected]
戴佩儀大律師 Dra. Tânia Pinho
澳門友誼大馬路555號, 置地廣場13樓1308室
Av. da Amizade, n.º 555,
Edif. Landmark, 13.º andar, Sala n.º 1308, Macau
電話 Tel.: 2878 8128 傳真 Fax: 2870 5351
電子郵箱 Endereço de correio electrónico: [email protected]
謝淑霞大律師 Dra. Che Sok Ha
澳門友誼大馬路555號, 置地廣場13樓1308室
Av. da Amizade, n.º 555,
Edif. Landmark, 13.º andar, Sala n.º 1308, Macau
電話 Tel.: 2878 8128 傳真 Fax: 2870 5351
電子郵箱 Endereço de correio electrónico: [email protected]
另通知,羅栢安大律師已獲批准其律師事務所使用葡文名稱“SA Advogados”,中文名稱“羅栢安律師事務所”及以下標誌,因其符合澳門律師公會於2012年10月18日召開之會員大會上通過之關於律師事務所名稱之使用所設立之規則。
Mais informamos, que foi autorizado, ao Dr. Paulo Araújo e Sá, o uso da denominação “SA Advogados” em língua portuguesa, e “羅栢安律師事務所” em língua chinesa, bem como o logótipo que segue, para identificação do seu escritório de advogados, por se encontrarem em conformidade com as regras estabelecidas para o uso de denominações dos escritórios de advogados, aprovadas em Assembleia Geral da AAM, realizada em 18 de Outubro de 2012.
另通知,蘇文禮先生通過實習律師錄取試,已在澳門律師公會註冊為實習律師,但根據《律師入職規章》第27條第6款規定,尚未能參與司法訴訟:
Informamos também que, por ter obtido aprovação nas provas de admissão ao estágio, o Dr. Emanuel Roth Soares, passou a estar inscrito, como advogado estagiário, na Associação dos Advogados de Macau, não podendo no entanto intervir ainda em processos judiciais, nos termos do n.º 6 do artigo 27.º do Regulamento do Acesso à Advocacia:
蘇文禮實習律師 Dr. Emanuel Roth Soares
導師: 布路平大律師 Patrono: Dr. Rui Pinto Proença
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈21樓
Av. da Praia Grande n.º 409,
Edifício “China Law”, 21.º andar, Macau
電話 Tel.: 2833 3332 傳真 Fax: 2833 3331
另通知,菲文慧大律師中止註冊的申請已獲本會通過,自2016年5月1日開始生效。
Mais informamos que foi deferido o pedido de suspensão da inscrição, como advogada, da Dra. Rita Moradas Ferreira, com efeitos a partir de 1 de Maio de 2016.
***
澳門大學法學院法律研究中心將主辦“第七屆幸運博彩經營及特別合同研討會”,有關之程序表請參閱附件。
O Centro de Estudos Jurídicos da Faculdade de Direito (CEJFD), da Universidade de Macau, irá organizar o “7.º Seminário sobre a Exploração dos Jogos de Fortuna ou Azar e os Contratos em Especial”, com o programa que se anexa.
該中心誠邀各位律師及實習律師出席上述研討會, 研討會將於2016年4月22日下午6時20分至9時50分在澳門大學橫琴校區E32大樓G020會議廳以葡語進行,不設同聲傳譯。
O Centro convida todos os advogados e advogados estagiários para assistirem ao referido Seminário, no qual será utilizada a língua portuguesa, sem tradução, e que terá lugar amanhã, dia 22 de Abril de 2016, das 18:20 às 21:50, no Edifício E32, Sala de Palestras G020 da Universidade de Macau, no Campus daquela Universidade, sito na Ilha da Montanha.
順祝台安!
Cordiais saudações,
理事會
A Direcção
(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)