二零二三年五月十六日,於澳門
Macau, 16 de Maio de 2023

現通知以下事宜:
Vimos, pela presente, informar o seguinte:

– 提醒各位大律師及實習律師,2023年度律師日慶祝活動之開幕儀式將於5月19日(星期五)下午6時30分假澳門上葡京綜合度假村二樓唐宋會議廳舉行。
– Recordamos a todos os advogados e advogados estagiários que no dia 19 de Maio (Sexta-feira), pelas 18H30, terá lugar a Cerimónia de Abertura do Dia do Advogado 2023, que decorrerá na Sala Tang Song, 2.º andar, do Hotel Grand Lisboa Palace Resort Cotai.

– 敬請各位有興趣出席的同事於開幕儀式開始前15分鐘到場。
– Agradece-se aos Colegas interessados, a comparência na cerimónia de abertura com 15 minutos de antecedência.

***

– 並提醒開幕儀式後之律師日酒會及晚宴將於5月19日晚上7時假上葡京綜合度假村四樓禮堂舉行。
– Aproveitamos ainda para relembrar que o Cocktail e Jantar do Dia do Advogado, terão lugar no dia 19 de Maio, após a Cerimónia de Abertura acima referida, pelas 19H00, no Grand Pavillion, 4.º andar, do Hotel Grand Lisboa Palace Resort Cotai.

***

– 繼第13/2023號傳閲公函之內容,亦提醒,為慶祝2023年律師日,將於5月19日上午9時30分至12時30分假上葡京綜合度假村2樓漢隋會議室舉行一場名為“律師在粵港澳大灣區及一帶一路的機遇”的研討會,相關流程表載於附件內。
– Na sequência da anterior Circular n.º 13/2023, vimos também relembrar que, no âmbito das comemorações do Dia do Advogado 2023, será realizado um seminário intitulado “Oportunidades e Desafios para os Advogados na Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e na Iniciativa “Uma Faixa, Uma Rota”, na Sala Han Sui, 2.º andar, do Hotel Grand Lisboa Palace Resort Cotai, no dia 19 de Maio, das 09:30 às 12:30, conforme programa que se anexa.

***

– 最後通知,經一群同仁的倡議,五月十八日(星期四)下午六時將在澳門主敎座堂舉行一場彌撒,為全體律師祈禱。
– Por último, vimos informar que, promovida por um grupo de colegas, no dia 18 de Maio (Quinta-feira), será celebrada uma Missa na Igreja da Sé Catedral, pelas 18H00, por intenção de todos os Advogados.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件:“2023澳門律師日研討會”流程表
Anexo: Programa do “Seminário do Dia do Advogado 2023”

CIRCULAR N.º 19/2023