二零二一年六月五日,於澳門
Macau, 5 de Junho de 2021

茲通知甄民捷先生通過實習律師錄取試,已在澳門律師公會註冊為實習律師,但根據《律師入職規章》第二十七條第六款之規定,尚未能參與司法訴訟。
Vimos, pela presente, informar que, por ter obtido aprovação nas provas de admissão ao estágio, o Dr. Ian Man Chit, passou a estar inscrito, como advogado estagiário, na Associação dos Advogados de Macau, não podendo, no entanto, intervir ainda em processos judiciais, nos termos do n.º 6 do artigo 27.º do Regulamento do Acesso à Advocacia.

甄民捷實習律師 Dr. Ian Man Chit
導師:曹樂萌大律師 Patrono: Dr. Cao Lemeng
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈5樓C座
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edifício China Law, 5.º andar “C”, Macau
電話 Tel: 2833 0429傳真 Fax: 2826 5481

同時通知,已批准凌偉豪大律師使用“Victor Leng”, 作為其葡文職業名稱。
Mais informamos que, foi autorizado ao Dr. Leng Wai Hou, o uso do nome profissional em língua portuguesa “Victor Leng”.

另通知,李穎婷大律師已獲批准為其律師事務所使用葡文名稱“Lei Weng Teng Advogada”、中文名稱“李穎婷律師事務所”和英文名稱“Lei Weng Teng Law Office”以及以下標誌,因該等名稱和標誌符合澳門律師公會於二零一二年十月十八日召開之會員大會上通過的為律師職業姓名及律師事務所名稱之使用所設立之規則:
Informamos também que, foi autorizado à Dra. Lei Weng Teng, advogada, o uso das denominações “Lei Weng Teng Advogada” em língua portuguesa, “李穎婷律師事務所” em língua chinesa, e “Lei Weng Teng Law Office” em língua inglesa, bem como o logotipo, para identificação do seu escritório de advogado, por se encontrarem em conformidade com as “Regras para o uso de nomes profissionais de advogados e de denominações para os escritórios de advogados”, aprovadas em Assembleia Geral da AAM, realizada em 18 de Outubro de 2012:

“李穎婷律師事務所”
“Lei Weng Teng Advogada”
“Lei Weng Teng Law Office”
澳門南灣大馬路665-669號志豪大廈11樓A室
Av. da Praia Grande, n.º 665-669,
Edifício Great Will, 11.º andar “A”, Macau
電話 Tel.: 2851 5100 傳真 Fax: 2842 0185

最後通知,何詠珊實習律師取消中止註冊之申請已獲本會通過,自二零二一年六月七日開始生效:
Por último, informamos que, foi autorizado o levantamento da suspensão da inscrição, como advogada estagiária, da Dra. Sandra Pinto, com efeitos a partir de 7 de Junho de 2021:

何詠珊實習律師 Dra. Sandra Pinto
導師:雷正義大律師 Patrono: Dr. Pedro Redinha
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈11樓
Av. da Praia Grande, n.º 409
Edifício China Law, 11.º andar,
電話 Tel.: 2878 5795傳真 Fax: 2878 5797

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

CIRCULAR N.º 30/2021