二零二三年七月二十五日,於澳門

Macau, 25 de Julho de 2023

 

現通知以下事宜:

Vimos, pela presente, informar o seguinte:

 

李俊永實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟:

– A advogada estagiária, Dra. Estela Lei, foi autorizada a intervir em processos judiciais da sua competência:

 

李俊永實習律師  Dra. Estela Lei

導師:何張龍大律師 Patrono: Dr. Jorge Ho

澳門宋玉生廣場322-362號誠豐商業中心3樓M

Alameda Dr. Carlos D´Assumpção, n.ºs 322 a 362

Edif. Centro Comercial Cheng Feng, 3.º andar “M”, Macau

電話 Tel.: 2878 6298傳真 Fax: 2878 6301

 

羅栢安大律師馬師利大律師李穎婷大律師李愷琪實習律師已更改其職業住所,自二零二三年七月二十二日開始生效:

– Os advogados Dr. Paulo Araújo e Sá, Dra. Simone Almeida Martins, Dra. Lei Weng Teng, bem como a Dra. Lei Hoi Kei, advogada estagiária, procederam à mudança dos respectivos domicílios profissionais, com efeitos a partir de 22 de Julho de 2023:

 

羅栢安大律師  Dr. Paulo Araújo e Sá

馬師利大律師 Dra. Simone Almeida Martins

李穎婷大律師  Dra. Lei Weng Teng

李愷琪實習律師  Dra. Lei Hoi Kei

導師:馬師利大律師 Patrono: Dra. Simone Almeida Martins

澳門南灣大馬路665-669號志豪大廈4樓A及B座

Avenida da Praia Grande, n.º 665-669

Edif. Great Will, 4.º andar “A” e “B”, Macau

電話 Tel.:2892 1688/2892 2122/2851 5100傳真 Fax: 2842 0185/2892 0845

 

羅栢安大律師馬師利大律師李穎婷大律師李愷琪實習律師的律師事務所使用的葡文名稱為 “Sá, Martins e Lei – Escritório de Advogados”、中文名稱為“羅馬李律師事務所”和英文名稱為“Sá, Martins & Lei – Law Firm”:

– Os advogados Dr. Paulo Araújo e Sá, Dra. Simone Almeida Martins, Dra. Lei Weng Teng, bem como a Dra. Lei Hoi Kei, advogada estagiária, passam a usar as denominações “Sá, Martins e Lei – Escritório de Advogados” em língua portuguesa, “羅馬李律師事務所” em língua chinesa, e “Sá, Martins & Lei – Law Firm” em língua inglesa, para identificação do seu escritório de advogados:

 

羅馬李律師事務所

Sá, Martins e Lei – Escritório de Advogados

Sá, Martins & Lei – Law Firm

澳門南灣大馬路665-669號志豪大廈4樓A及B座

Avenida da Praia Grande, n.º 665-669

Edif. Great Will, 4.º andar “A” e “B”, Macau

電話 Tel.:2892 1688/2892 2122/2851 5100傳真 Fax: 2842 0185/2892 0845

 

***

 

香港律師會將於二零二三年八月十六日以線上及線下模式舉辦一場主題為「從企業齒輪到超級聯繫人」2023企業律師年會」

– A “Law Society of Hong Kong” irá organizar a “2023 Annual Conference of In-House Lawyers” subordinada ao tema From In-House Connector to Super-Connector, (via online e presencial) que terá lugar no dia 16 de Agosto de 2023.

 

– 該年會分爲兩個時段舉行,分別為上午九時至中午十二時(上午時段)以及下午二時至五時三十五分(下午時段)

– A referida conferência será realizada em duas sessões; das 09h00 às 12h00 (Sessão da manhã) e das 14:00 às 17:35 (Sessão da tarde).

 

– 年會將以英語及普通話進行,並配備雙語即時傳譯。

– A conferência será ministrada nas línguas inglesa e chinesa (Mandarim), e dispõe de tradução simultânea para as mesmas.

 

– 請有興趣參與人士於八月二日或之前透過附件之鏈接進行報名。報名將採取先到先得的形式進行。有關年會詳情及登記細節請參見附件。

– Os interessados em participar neste evento, poderão solicitar a sua inscrição até ao dia 2 de Agosto, através do link providenciado no programa e detalhes de inscrição que junto se anexam. A inscrição será feita por ordem de chegada.

 

***

 

– 由澳門貿易投資促進局環境保護局主辦的2023年澳門國際環保合作發展論壇及展覽”(2023 MIECF將於二零二三年八月十七日至二十日澳門威尼斯人金光會展舉行。

– O Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau e a Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental irão organizar o “Fórum e Exposição Internacional de Cooperação Ambiental de Macau 2023” (2023 MIECF), que terá lugar entre os dias 17 e 20 de Agosto de 2023, na Sala de Exposições do Venetian Macau.

 

– 請有興趣參與人士於八月三日或之前透過電郵[email protected]向本公會行政部報名。屆時,將會被派發入場出席證。

– Os interessados em participar neste evento, poderão solicitar a sua inscrição junto dos serviços administrativos da AAM, através do correio electrónico ([email protected]), até ao dia 3 de Agosto, após a qual serão distribuídos os respectivos cartões de acesso.

 

順祝台安!

Cordiais saudações,

 

理事會

A Direcção

 

(文件經電腦發出)

(documento processado por computador)

 

 

附件:      1) “2023企業律師年會”詳情

2) “2023企業律師年會”登記細節

Anexos:    1) Programa “2023 Annual Conference of In-House Lawyers”

2) Detalhes de inscrição “2023 Annual Conference of In-House Lawyers”

CIRCULAR N.º 31/2023