2018年7月4日, 於澳門
Macau, 4 de Julho de 2018

茲此通知,馮穎琨實習律師及蘇志斌實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。
Vimos, pela presente, informar que, a Dra. Feng Yingkun e o Dr. Miguel Su, advogados estagiários, foram autorizados a intervir em processos judiciais da sua competência:

馮穎琨實習律師 Dra. Feng Yingkun
導師: 梁永本大律師 Patrono: Dr. Leong Weng Pun
澳門蘇亞利斯博士大馬路澳門財富中心9樓D座
Avenida Doutor Mário Soares,
Edif. Finance and IT Center of Macau, 9.º andar “D”, Macau
電話 Tel: 2871 7122 傳真 Fax: 2871 5577

蘇志斌實習律師 Dr. Miguel Su
導師: 安文娜大律師 Patrono: Dra. Manuela António
澳門新口岸宋玉生廣場411-417號,皇朝廣埸大廈15樓D-H座
Alameda Dr. Carlos D’Assumpção, n.º 411 – 417,
Edifício Dynasty Plaza, 15.º andar “D-H”, Macau
電話 Tel: 2859 1128 傳真 Fax: 2834 5678

並通知,歐力文大律師已更改其職業住所及更新其事務所的電話號碼、傳真號碼、郵寄地址和網頁,並獲批准其律師事務所使用中文名稱“歐力文大律師事務所”,葡文名稱“António Almeida Escritório de Advogado”,英文名稱“António Almeida Law Firm”及以下標誌,因其符合澳門律師公會於二零一二年十月十八日召開之會員大會上通過之為律師事務所名稱之使用所設立之規則:
Informamos também que, o Dr. António Almeida, advogado, procedeu à mudança do seu domicílio profissional, bem como à actualização dos contactos telefónicos, fax, endereço de correio e página electrónica do seu escritório, e que foi autorizado o uso das denominações “歐力文大律師事務所” em língua chinesa, “António Almeida Escritório de Advogado”, em língua portuguesa, e “António Almeida Law Firm” em língua inglesa, bem como do seguinte logótipo, para identificação do seu escritório de advogado, por se encontrarem em conformidade com as regras estabelecidas para o uso de denominações dos escritórios de advogados, aprovadas em Assembleia Geral da AAM, realizada em 18 de Outubro de 2012:

“歐力文大律師事務所”
“António Almeida Escritório de Advogado”
“António Almeida Law Firm”
澳門佛山街51號, 新建業商業中心17樓G, H室
Rua de Foshan, n.º 51,
Edif. C. Com. San Kin Yip, 17.º andar “G-H”, Macau
電話 Tel.: 2878 5130 傳真 Fax: 2831 8855

另通知,歐頌成大律師已更改其職業住所為:
Mais informamos que, o Dr. José Costa Álvares, advogado, procedeu à mudança do seu domicílio profissional:

歐頌成大律師 Dr. José Costa Álvares
澳門南灣大馬路763號聯邦大廈7樓A座
Avenida da Praia Grande, n.º 763,
Edif. Lun Pong, 7.º andar “A”, Macau
電話 Tel.: 2888 3880 傳真 Fax: 2888 3886

***

另通知,澳門明愛為募集慈善捐助而主辦的“第四十九屆明愛慈善園遊會”將於二零一八年十一月三日和四日在南灣湖水上活動中心舉行。
Aproveitamos para informar também que, com vista à angariação de donativos, a Caritas Macau vai realizar, nos próximos dias 3 e 4 de Novembro de 2018, no Centro Náutico dos Lagos Nam Van, o “49th Caritas Macau Charity Bazaar”.

有意捐助者,請塡妥附頁之表格,并透過傳真(傳真號碼:2828 3332)或電子郵件([email protected])發送至澳門明愛。
Os interessados em fazer um donativo, deverão preencher e remeter à Caritas Macau, por fax (2828 3332) ou email ([email protected]), o formulário que se anexa.

如需更多資訊,請與澳門明愛協調員李小姐或梁先生(電話:2893 3255)聯絡。
Para informações adicionais, podem os interessados contactar a Sra. Lei ou o Sr. Leong, colaboradores da Caritas Macau, através do número 2893 3255.

***

最後,應亞洲與太平洋法律協會要求通知,將於2018年11月2日至5日期間在柬埔寨暹粒舉行 之“第三十一屆亞太法律協會大會” 享受特別優惠報名費的報名期間延長至7月7日。。
Finalmente informamos, a pedido da LAWASIA – The Law Association for Asia and the Pacific, que o período de inscrição, com tarifa especial, na “31st LAWASIA Conference”, que terá lugar entre 2 e 5 de Novembro de 2018, em Siem Reap, no Camboja, foi prolongado até ao dia 7 de Julho.

如需更多資訊,請參閱大會網址:https://siemreap2018.com/。
Para informações adicionais, podem os interessados consultar a página electrónica da Conferência: https://siemreap2018.com/.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件: 澳門明愛——表格
Anexos: Caritas Macau – formulário

CIRCULAR N.º 35/2018