2017年11月28日, 於澳門
Macau, 28 de Novembro de 2017

茲通知,透過先前傳閱公函公佈之由澳門大學法學院法律研究中心主辦,法務局、官樂怡基金會及澳門博彩控股有限公司協辦的“第十屆《全球化背景下之澳門法律改革》國際研討會–博彩法” 會議議程有所變更,詳見附頁之葡文及英文版更新議程,中文版亦將盡快公佈。
Vimos, pela presente, informar da alteração do programa da “Décima Conferência Internacional sobre “As Reformas Jurídicas de Macau no Contexto Global” – O Direito do Jogo”, organizada pelo Centro de Estudos Jurídicos da Faculdade de Direito da Universidade de Macau (UM), e com o apoio da Direcção de Serviços dos Assuntos de Justiça, da Fundação Rui Cunha e da SJM, divulgada em anterior circular, conforme nova versão, nas línguas portuguesa e inglesa, que agora se anexa. A versão em língua chinesa será divulgada assim que estiver disponível.

根據研討會之更新議程,澳門及其他司法管轄區的眾多律師仍受邀參與本次會議,同時,來自其他國家且具相關研究經驗之學者亦將出席擔任講者。但由澳門律師公會理事會主席華年達大律師主持的會議現變更為第一日首場會議之第二部分,其主題為“博彩合同及幸運博彩”。
A nova versão do programa desta conferência mantém a participação de vários advogados de Macau e de outras jurisdições, bem como de vários académicos convidados de diferentes países, com experiência na investigação sobre este tema, sendo que a sessão moderada pelo Presidente da Direcção da AAM, Dr. Jorge Neto Valente, corresponde agora à segunda parte da primeira sessão do primeiro dia do evento, sobre “Contratos de Jogo e Jogos de Fortuna e Azar”.

澳門大學誠邀各位律師及實習律師出席本次研討會。會議將於本年十二月四日至五日九時至十八時三十分假澳門大學橫琴校區中央教學樓E4–G062室(演講廳)舉行,以葡文、中文及英文進行,並輔以同聲傳譯。
Recordamos ainda que esta conferência, para a qual a UM convida todos os advogados e advogados estagiários, será nas línguas portuguesa, chinesa e inglesa, com tradução simultânea, e terá lugar nos dias 4 e 5 de Dezembro do corrente ano, das 9:00 às 18:30, no Auditório de Palestras da Universidade de Macau G062, no edifício E4, do Campus da UM sito na Ilha da Montanha.

***

茲通知,在澳門律師公會的協助下,澳門大學將與法務局、中國–葡語國家經貿合作論壇(澳門)聯合舉辦“關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會”,詳見附頁之宣傳單,相關會議議程亦將盡快公佈。
Mais informamos que a Universidade de Macau (UM), em cooperação com a Direcção de Serviços dos Assuntos de Justiça (DSAJ) e o Fórum para a Cooperação Económica entre os Países de Língua Portuguesa e a China (Fórum Macau), e com o apoio da AAM, irá organizar um “Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre os Países Lusófonos e a China”, conforme panfleto que se anexa. O programa do mesmo será divulgado assim que estiver disponível.

本次研討會將於本年十二月十三日九時至十八時三十分假友誼大馬路918號世界貿易中心大廈5樓蓮花廳舉行,以中文(廣東話和普通話)及葡文進行,並輔以同聲傳譯。
Este Simpósio, que será realizado nas línguas chinesa (cantonense e mandarim) e portuguesa, com tradução simultânea, terá lugar no dia 13 de Dezembro corrente, entre as 9h00 e as 18h30, também no Salão Lótus, sito na Avenida da Amizade, n.º 918, Edifício World Trade Centre, 5.º andar.

屆時,來自不同葡語國家的高層代表將受邀出席。 此外,本次會議亦邀請到來自上述葡語國家及中國的仲裁專家、一位澳門律師公會的代表及其他講者,而澳門律師公會主席華年達大律師將主持全體會議(十六時三十分至十八時三十分)。
Este evento contará com a presença de altos representantes de alguns dos países de língua portuguesa, bem como de profissionais da arbitragem destes países e da China, e de um representante da AAM, entre os oradores, sendo a sessão plenária (das 16h30 às 18h30) presidida pelo Presidente da AAM, Dr. Jorge Neto Valente.

主辦方和澳門律師公會在此邀請全體律師及實習律師參與本次研討會,預計是次會議將助力澳門發展成為中國和葡語國家企業間的貿易仲裁區。
Os organizadores e a AAM desde já convidam todos os advogados e advogados estagiários a participar neste evento, que se prevê venha a ser um grande contributo para o estabelecimento de Macau como local de eleição para a arbitragem comercial entre entidades da China e dos países de língua portuguesa.

有意參加是次會議者,可透過電郵(law.mils@umac.mo)了解更多相關資訊。
Os interessados poderão obter mais informações sobre este simpósio através do correio electrónico law.mils@umac.mo.

***

最後,公佈由法務局主辦,澳門律師公會、法律及司法培訓中心、澳門大學法學院及澳門法律工作者聯會協辦的“民事訴訟法國際學術研討會” 之葡文及中文版議程。該會議以“民事訴訟法的改革與未來發展路向”為主題,詳情已載於第33/2017號傳閱公函。
Finalmente, aproveitamos para divulgar o programa, em língua portuguesa e em língua chinesa, da “Conferência Académica Internacional Sobre Direito Processual Civil”, subordinada ao tema “Reforma e Novas Orientações do Direito Processual Civil”, organizada pela Direcção de Serviços dos Assuntos de Justiça (DSAJ), em cooperação com a AAM, o Centro de Estudos Jurídicos e Judiciários, a Faculdade de Direito da Universidade de Macau e a Associação dos Agentes da Área Jurídica de Macau, e já divulgada anteriormente na circular n.º 33/2017.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção
(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件: “第十屆《全球化背景下之澳門法律改革》國際研討會–博彩法”議程
“促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會”宣傳單
“民事訴訟法國際學術研討會”議程

Anexos: Programa da “Décima Conferência Internacional sobre “As Reformas Jurídicas de Macau no Contexto Global” – O Direito do Jogo”;
Panfleto sobre o “Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre os Países Lusófonos e a China”;
Programa da “Conferência Académica Internacional Sobre Direito Processual Civil”.

CIRCULAR N.º 39/2017