二零二三年九月二十一日,於澳門
Macau, 21 de Setembro de 2023

現通知以下事宜:
Vimos, pela presente, informar o seguinte:

– 周笑銀大律師及梁燕媚大律師的律師事務所使用的葡文名稱為“C & L ADVOGADOS E NOTÁRIA PRIVADA”、中文名稱為“C & L 律師事務所暨私人公證員”和英文名稱為“C & L LAWYERS & PRIVATE NOTARY”:
– As advogadas Dra. Chao Sio Ngan e Dra. Leong In Mei, passam a usar as denominações “C & L ADVOGADOS E NOTÁRIA PRIVADA” em língua portuguesa, “C & L 律師事務所暨私人公證員” em língua chinesa, e “C & L LAWYERS & PRIVATE NOTARY” em língua inglesa, para identificação do seu escritório de advogados:

“C & L 律師事務所暨私人公證員”
“C & L ADVOGADOS E NOTÁRIA PRIVADA”
“C & L LAWYERS & PRIVATE NOTARY”
澳門北京街230-246號澳門金融中心10樓N座
Rua de Pequim, n.º 230-246
Edifício Macau Finance Center, 10.º andar N, Macau
電話 Tel.: 2883 9381 傳真 Fax: 2830 9011

– 鄭成昌大律師、蘇琦雯大律師、鄭嘉瑤大律師及張祖健大律師的律師事務所使用的葡文名稱為“ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS CHEANG, SOU E CHEONG”、中文名稱為“鄭蘇張律師事務所”和英文名稱為“CHEANG, SOU & CHEONG LAW FIRM”:
– Os advogados Dr. Cheang Seng Cheong, Dra. Sou Kei Man, Dra. Cheang Ka Io e Dr. Cheong Chou Kin, passam a usar as denominações “ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS CHEANG, SOU E CHEONG” em língua portuguesa, “鄭蘇張律師事務所” em língua chinesa, e “CHEANG, SOU & CHEONG LAW FIRM” em língua inglesa, para identificação do seu escritório de advogados:

“鄭蘇張律師事務所”
“ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS CHEANG, SOU E CHEONG”
“CHEANG, SOU & CHEONG LAW FIRM”
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈9樓BC座
Avenida da Praia Grande n.º 409
Edf. China Law, 9.º andar “B” e “C”, Macau
電話 Tel.: 2832 1376傳真 Fax: 2832 1377

– 關俊榮大律師中止註冊的申請已獲本會通過,自二零二三年十月六日開始生效。
– Foi deferido o pedido de suspensão da inscrição, como advogado, do Dr. Kwan Chon Weng, com efeitos a partir de 6 de Outubro de 2023.

– 陳文文實習律師中止註冊的申請已獲本會通過,自二零二三年十月四日開始生效。
– Foi deferido o pedido de suspensão da inscrição, como advogada estagiária, da Dra. Chan Man Man, com efeitos a partir de 4 de Outubro de 2023.

– 黃冬羽實習律師及黃俊豪實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟:
– Os advogados estagiários, Dra. Wong Tong U e Dr. Wong Chon Hou, foram autorizados a intervir em processos judiciais da sua competência:

黃冬羽實習律師 Dra. Wong Tong U
導師:黃杏詩大律師 Patrono: Dra. Wong Hang Si, Cecília
澳門北京街230-246 號澳門金融中心10 樓J 座
Rua de Pequim, n.º 230-246,
Edifício Macau Finance Center, 10.º andar “J”, Macau
電話 Tel.: 2833 2866 傳真 Fax: 2855 5350

黃俊豪實習律師 Dr. Wong Chon Hou
導師:陳華強大律師 Patrono: Dr. Chan Wa Keong
澳門南灣大馬路599號羅德禮商業大廈13樓B座
Avenida da Praia Grande, n.º 599,
Edf. Comercial Rodrigues, 13.º andar “B”, Macau
電話 Tel.: 2832 3963 傳真 Fax: 2832 3962

– 李結城先生通過實習律師錄取試,已在澳門律師公會註冊為實習律師,但根據《律師入職規章》第二十七條第六款之規定,尚未能參與司法訴訟:
– Por ter obtido aprovação na prova de admissão ao estágio, o Dr. Lei Kit Seng, passou a estar inscrito, como advogado estagiário, na Associação dos Advogados de Macau, não podendo, no entanto, intervir ainda em processos judiciais, nos termos do n.º 6 do artigo 27.º do Regulamento do Acesso à Advocacia:

李結城實習律師 Dr. Lei Kit Seng
導師:曹樂萌大律師 Patrono: Dr. Cao Lemeng
澳門南灣大馬路409號中國法律大廈5樓C座
Avenida da Praia Grande, n.º 409,
Edifício China Law, 5.º andar “C”, Macau
電話 Tel: 2833 0429 傳真 Fax: 2826 5481

***

– 深圳律師協會將於本年九月二十四日(本週日)下午二時三十分至下午六時假深圳國際仲裁院(前海國際仲裁大廈35樓)進行“粵港澳大灣區法律服務業高質量發展論壇”。
– A Associação dos Advogados de Shenzhen irá organizar o “Fórum de Desenvolvimento de Alta Qualidade para o Sector de Serviços Jurídicos na Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau”, que terá lugar no próximo dia 24 de Setembro (domingo), das 14h30 às 18h00, na sede do SCIA- Shenzhen Court of International Arbitration, sito no International Arbitration Tower, 35.º piso, Qianhai.

– 會議語言主要為中文,不設翻譯。
– O Fórum será realizado na língua chinesa, não dispõe de tradução simultânea.

– 有意參與者請於九月二十二日中午十二時或之前透過電郵([email protected])方式向本公會行政部報名。報名將採取先到先得的形式進行。
– Os participantes interessados deverão solicitar a sua inscrição junto dos serviços administrativos da AAM, através de email ([email protected]), até às 12h00 do dia 22 de Setembro, a inscrição será feita por ordem de chegada.

 

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

CIRCULAR N.º 41/2023