2018年11月12日,於澳門
Macau, 12 de Novembro de 2018

謹通知各位大律師及實習律師, 由於格蘭披治大賽車關係, 澳門律師公會總辦事處將於2018年11月17日休息。
Informam-se os Senhores advogados e advogados estagiários de que, devido ao Grande Prémio de Macau, a sede da Associação dos Advogados de Macau estará encerrada no próximo Sábado, dia 17 de Novembro de 2018.

並通知,羅祖誼大律師已更改其職業住所為:
Informamos também que, a Dra. Joana Rodrigues, advogada, procedeu à mudança do seu domicílio profissional:

羅祖誼大律師 Dra. Joana Rodrigues
澳門南灣大馬路265號金麗閣2樓D座
Avenida da Praia Grande, n.º 265,
Edifício Kam Lai Kok, 2.º andar “D”, Macau
電話 Tel.: 2892 0504 傳真 Fax: 2892 0459

同時通知, Paula Borges Basaloco大律師將其中文職業姓名由“鮑寶麗”更改為“包寶麗”之申請已獲本會通過。
Informamos ainda que foi deferido o pedido da Dra. Paula Borges Basaloco, advogada, de alteração do seu nome profissional, em língua chinesa, para “包寶麗”.

包寶麗大律師 Dra. Paula Borges Basaloco
澳門南灣大馬路517號南通商業大廈20樓
Avenida da Praia Grande, n.º 517,
Edifício Centro Comercial Nam Tung, 20.º andar, Macau
電話Tel.: 2837 8579, 2855 6853 傳真 Fax: 2830 5197

並通知,潘家良實習律師及李穎婷實習律師已獲批准參與屬於其權限範圍內的司法訴訟。
Informamos também que o Dr. Pun Ka Leong e a Dra. Lei Weng Teng, advogados estagiários, foram autorizados a intervir em processos judiciais da sua competência:

潘家良實習律師 Dr. Pun Ka Leong
導師: 麥興業大律師 Patrono: Dr. Mak Heng Ip
澳門宋玉生廣場336號誠豐商業中心10樓P, Q, R座
Alameda Dr. Carlos d’ Assumpção, n.º 336,
Edif. Centro Comercial Cheng Feng, 10.º andar, “P-Q-R”, Macau
電話 Tel: 2886 8686, 2886 8628 傳真 Fax: 2849 4949

李穎婷實習律師 Dra. Lei Weng Teng
導師: 趙德和大律師 Patrono: Dr. Chio Tak Wo
澳门羅理基博士大馬路600E號第一國際商業中心21樓2106-2107室
Avenida do Dr. Rodrigo Rodrigues, n.º 600E,
Edif. First International Commercial Centre, 21.º andar, sala 2106-2107, Macau
電話 Tel: 2871 8816 傳真 Fax: 2871 8826

同時通知,鄭寶玲實習律師取消中止註冊的申請及變更其導師的申請已獲本會通過,自二零一八年十一月七日開始生效。
Mais informamos que foram deferidos os pedidos de levantamento da suspensão da inscrição, como advogada estagiária, e de mudança de patrono, da Dra. Cheang Pou Leng, com efeitos a partir de 7 de Novembro de 2018:

鄭寶玲實習律師 Dra. Cheang Pou Leng
導師: 洪榮坤大律師 Patrono: Dr. Hong Weng Kuan
Alameda da Tranquilidade, n.º 147, Jardim Pou Fai Hoi Keng
Edifício Pou Fat Kok, r/c “R”, Macau
澳門永寧廣場147號寶暉海景花園寶發閣地下R舖
電話 Tel: 2848 1425, 2848 1241 傳真 Fax: 2848 2096

***

同時通知,法律及司法培訓中心將舉行“適用於弱勢社群的法例”研討會,詳情參見附頁之日程表。
Informamos ainda, a pedido do Centro de Formação Jurídica e Judiciária (CFJJ), que irá ser realizado um Seminário sobre “Legislação Adaptada a Grupos Vulneráveis”, conforme o programa que se anexa.

該研討會將以法語進行,輔以葡語及中文(廣東話)同聲傳譯。屆時,法國巴黎檢察長辦公室打擊暴力侵害婦女行為委員會負責人 Françoise Paulette Guyot 女士將擔任講者。
Este evento, que decorrerá em língua francesa, com tradução simultânea para a língua portuguesa e chinesa (cantonense), terá como oradora a Dra. Françoise Paulette Guyot, Encarregada de missão sobre a luta contra a violência contra as mulheres no Gabinete do Procurador da República de Paris, França.

研討會將於本年十一月二十三日下午三時至六時假澳門宋玉生廣場322至362號誠豐商業中心6樓公務人員培訓中心多功能廳舉行。
O Seminário terá lugar no dia 23 de Novembro de 2018, das 15h00 às 18h00, na Sala Polivalente do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços Públicos, sito na Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, n.os 322-362, Centro Comercial Cheng Feng, 6.º andar, Macau.

法律及司法培訓中心誠邀各位律師及實習律師參加該研討會。
O CFJJ convida todos os advogados e advogados estagiários para assistirem ao referido Seminário.

有意參與者,請填妥附頁之報名表,並於二零一八年十一月十九日或之前傳真至法律及司法培訓中心(傳真號碼:2871 3766)。
Os interessados em assistir a este evento deverão remeter ao CFJJ, por fax (2871 3766), o boletim de inscrição que se anexa, devidamente preenchido, até ao dia 19 de Novembro de 2018.

如需更多資訊,請與法律及司法培訓中心協調員郭小姐(電話:8590 9208)或梁小姐(電話:8590 9204)聯絡。
Para informações adicionais, devem os interessados contactar a Dra. Miller Kuok (8590 9208) ou a Dra. Lois Leong (8590 9204), colaboradoras do CFJJ.

***

最後通知,財政局將就公共採購法律制度之完善開展公開諮詢。
Finalmente, informamos também que a Direcção dos Serviços de Finanças, vai realizar uma consulta pública, com vista a aperfeiçoar o actual regime jurídico da contratação pública.

相關講解會將於本年十二月一日下午三時至五時假澳門宋玉生廣場誠豐商業中心7樓公務人員培訓中心演講廳舉行。
A sessão de esclarecimento vai ter lugar no dia 1 de Dezembro de 2018, entre as 15:00 horas e as 17:00 horas, no auditório do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços Públicos, localizado na Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, Centro Comercial “Cheng Feng”, 7.º andar.

諮詢文本可於網站 http://www.dsf.gov.mo/lcp 下載。
O documento de consulta pode ser descarregado na página electrónica: http://www.dsf.gov.mo/lcp.

有意參與者請於二零一八年十一月二十八日或之前向澳門律師公會秘書處表明其意向(透過電話:2872 8121,傳真:2872 8127 或電郵:aam@macau.ctm.net)。
Solicita-se a todos os interessados em participar que manifestem o seu interesse junto da Secretaria da AAM (tel. 2872 8121, fax. 2872 8127, ou e-mail, aam@macau.ctm.net), até ao próximo dia 28 de Novembro de 2018.

順祝台安!
Cordiais saudações,

理事會
A Direcção

(文件經電腦發出)
(documento processado por computador)

附件:“適用於弱勢社群的法例”研討會之日程表及報名表
Anexos: Programa e ficha de inscrição no Seminário sobre “Legislação Adaptada a Grupos Vulneráveis”

CIRCULAR N.º 53/2018